The Original English Stories

Evelyn

第1話 ジーン・ジニーの物語(The Story of Jean Jeanie)

 This is a story of a poor little boy called Jean Jeanie.


 He was born and raised in a small village where very few people enjoyed what we call modern conveniences. Vehicles were rarely seen running on the street, and the telephone lines were hardly busy. People thought so small and used small words there.


 When he was still a young boy, his father was killed in an accident, and his mother ran away with her boyfriend. He spent most of his childhood and teenage years making his own living as a shepherd at a small ranch near the edge of the village, but never lost his dream of becoming rich and famous some day.

 He kept encouraging himself, “Not me. I’m much smarter than those chickens. I hate small words.”


 His neighbors often laughed at him, calling him a big mouth. “Why don’t you be more realistic? Your stupid dreams will get you nowhere,” they used to say. But he didn’t care.


 On the morning of his seventeenth birthday, he finally made up his mind to leave his native place. His destination? Of course, it was Manhattan.


 “Why does it have to be New York City?” asked his friends.

 “That’s because all those who succeed in life go there,” he answered brightly.

 “What are you going to do in Manhattan?”

 “I’ll make big money some way, and own a huge ranch with millions of sheep at the very center of the city.”

 “What are you talking about? There’s no place for a ranch or sheep in big cities!”


 But he was too busy packing all his belongings to listen to the friends any longer.


 Taking a long bus ride to the city, with absolutely no knowledge of skyscrapers, noises, crowds, pickpockets, gangsters, or ladies who smile like reptiles, he was truly pleased with his brave decision.


 “I’m finally on my way to that big, big city. I’m making it.”


 Then, he started to stretch his mouth to let even bigger words come right out.


 Poor little Jean Jeanie.





 これはジーン・ジニーという哀れな少年の物語。


 彼の生まれたのは、いわゆる近代的な便利な設備のほとんどない小さな村。車が走っているのを見かけることも稀なこと、また、電話が話し中ということもほとんどない。村人の考え方も話しぶりもつつましやかなものだった。


 まだ彼が小さな子供の頃、父親は事故で死に、母親はボーイフレンドと逃げてしまった。子供時代と十代の大半を、村はずれに程近い牧場で羊飼いをしながら生活に追われて過ごしたが、それでも、いつの日かセレブの仲間入りをする夢は決して失わなかった。


 「僕は違うぞ。あんな小心者たちより、もっともっと賢いんだ。セコい物言いなんてまっぴらだ」と、自らを励まし続けたのである。


 隣人たちはそんな彼を笑い、ホラ吹きと呼ぶ。「どうしてもっと現実的にならねえだ? お前、そんな馬鹿げた幻想を追ったって、どうにもならないぞ」と、よく言われたけれど気にしない。


 17歳の朝、とうとう生まれ故郷を出る決心をした。行き先はって? それはもちろんマンハッタン。


「何でニューヨークだべ?」と友人が尋ねる。

「だって、人生の勝ち組になりたい人はみんな行くからさ」と、うきうきと答える。

「街で何するだ?」

「何とか大儲けして、マンハッタンのど真ん中で、いっぱい羊のいる、でっかい牧場のオーナーになるんだ」

「おめえ何言ってるだ? 牧場とか牛とか、おっきな街にはそったら場所ねえだぞ!」


 しかし彼は荷物をまとめるのに手一杯で、もはや友人の話に耳をかたむける暇はない。


 あの大きな大きな街へ向かう長距離バスに乗り、摩天楼・騒音・混雑・スリやギャング、爬虫類のように微笑む女たちのことなどつゆ知らず、自分の勇気ある決断に御満悦。


「とうとうあの大きな大きな街に行くんだ。夢を実現するんだ」


 そして、いつでももっと大きな口が叩けるように、口の運動を始めるのだった。


 可哀想な幼いジーン・ジニー。




・・・・・・・・・・・・・・・




フィーネ・デル・モンド!(Fine Del Mondo! )~世界の終わりに至上の美味を召し上がれ~)


https://kakuyomu.jp/my/works/16816700427783019483


も、よろしくお願いします。

神(?)や天使にオシオキし世界を救う、の少女の物語です。



以下は参考までに……


* use small words 「つつましやかに話す」

* make one’s living 「生計をたてる」

* get one nowhere 「(誰々にとって)意味がない・何にもならない」

* all those who would succeed 「成功を望む・成功しようと思う者は皆」

* brightly 「快活に・元気良く」

* ranch 「牧場」

* belonging 「荷物」

* taking a long bus ride 「長距離バスに乗って」

* with absolutely no knowledge of ~ 「~のことは全く知らずに」

* skyscraper 「摩天楼」

* pickpocket 「スリ」

* gangster 「ギャング、ならずもの」

* reptile 「爬虫類」


  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る