このエピソードを読む
2022年8月19日 21:29
そっすね。(´ー`*)ウンウンどうせ同じウィンなら森崎ウィンのほうが良いよね。ちなみにウィンはミャンマー語で「明るい」って意味なんだよ。ウィンウィンって言われたら明るく明るくって言われてると思って笑ったら、それこそ笑ったほうの勝ちだよね。
作者からの返信
TiLA さん森崎ウィンくん、カッコイイですねぇ(^^)ウィンは明るい、ですか!さすがTiLAさん、ポジティブ♪できるかなぁ…Win-Winって言われて「明るく明るく」って、脳内変換。でも、知らずにいた以前よりは、イラッとしたとしても苛立ちが和らぎそうです(*^^*)会社の人にも教えてあげようっと。コメントありがとうございます\(^o^)/
2022年8月19日 11:17
「Win-Win」と言われたことは無いのですが、感じとして上から目線のように受けとってしまいます。言われた方はやっぱり嫌ですよね。
千恵花 さん本当の意味で対等の立場の人が、お互いに心からそう思って言う「Win-Win」であればまた、違うのかもしれないですけれどもね・・・・全然対等じゃない人から言われると、どうしても上からな言葉にしか聞こえなくて。とっても、嫌なのです(^^;コメントありがとうございます!
2022年8月19日 08:27
Win-Winの関係と言った方がマウントを取りたがる方便ですよね。
トリちゃんそうなのよーっ!超マウント取ってくるの。なのに、「Win-Win」とか「仲間」とか言うし。言葉の意味をいちから丁寧に教えてあげたほうがいいのかなぁ?(笑)
2022年8月19日 08:12
わざわざ言わなくても、仲間っていうのはいつの間にかなるものですよね。それを言ってくるのは、仲間だから何かあったら大目に見てね、と言われているようで嫌ですね。
ソラノ さんそうなのですよ。マンガみたいに俺達は、仲間だーっ!なんてこっぱずかしいこと、しかも職場で言うものではないですからねぇ"(-""-)"本当に、とっても嫌なのです(>_<)でも。頼もしい本当の仲間がいてくれるので、なんとか続けていられるのだと思います♪コメントありがとうございます(*^-^*)
そっすね。(´ー`*)ウンウン
どうせ同じウィンなら森崎ウィンのほうが良いよね。
ちなみにウィンはミャンマー語で「明るい」って意味なんだよ。
ウィンウィンって言われたら明るく明るくって言われてると思って笑ったら、それこそ笑ったほうの勝ちだよね。
作者からの返信
TiLA さん
森崎ウィンくん、カッコイイですねぇ(^^)
ウィンは明るい、ですか!
さすがTiLAさん、ポジティブ♪
できるかなぁ…Win-Winって言われて「明るく明るく」って、脳内変換。
でも、知らずにいた以前よりは、イラッとしたとしても苛立ちが和らぎそうです(*^^*)
会社の人にも教えてあげようっと。
コメントありがとうございます\(^o^)/