応援コメント

第69話ブレットよりもわたくしの方が」への応援コメント


  • 編集済

    誤字報告です(^_^;)

    それが一体何であるのか【検討】もつかないわたくしは、
     →見当

    「遅く【なたったて】、何がですの?」
     →なったって

    わたくしへ【さす出すように】
     →差し出すように

    「本当は、君の父上から婚約を承諾する前にシャルロットへ言わなければならないと思っていた【のだが】、俺が臆病だった為、なかなか言う勇気が持てず今まで逃げてきた【のだが】、そんな事などとるに足らないと思えるほどにこの一年間でシャルロットの事が好きになった」
     →同じ言い回しが2回重なる事によって少しくどく感じるようになってます(^_^;)
    なので、2回目の『のだが』を削除し、『逃げてきた』で一度文章を切り、次の文頭に『けれども』とつけて続けるとスッキリした文章になると思います(^_^;)
       ↓ ↓
    「本当は、君の父上から婚約を承諾する前にシャルロットへ言わなければならないと思っていたのだが、俺が臆病だった為、なかなか言う勇気が持てず今まで逃げてきた。けれどもそんな事などとるに足らないと思えるほどにこの一年間でシャルロットの事が好きになった」

    【そしてら】向こうでは左手薬指に指輪をすると聞いたんだ」
     →そしたら


    1/31誤字報告追記
    わたくしは思わず目頭が熱く【な理】
     →なり



    ここから感想です(^_^;)

    やっとお互いに気持ちを伝えたんですね(*´艸`*)
    良かった良かった(≧▽≦)

    作者からの返信

    誤字脱字報告ありがとうございます(*'▽')修正しました!!

    なんとか初恋が実りました∩^ω^∩✨