応援コメント

「第85話「タイトルと主人公名」」への応援コメント


  • 編集済

    綾束さんセンスの塊ッ!!
    羨ましい! 僻む!!!

    で、主人公のお名前なんですが。

    彼はいつ頃から日本に住んでるんでしょうか?
    そして、いつからその名前を使うようになったのでしょうか?

    私はふとイメージしてみました。

    江戸時代からは人に交じって生活していたからその頃から和名を使い始め
    伊東衿之進実継(いとう えりのしん さねつぐ)がその頃呼ばれていた名前で
    クッソ長いから昭和に入ってから伊東衿継(いとう えりつぐ)になって
    でも近所の子供から「日本人名と顔が一致しない」って言われたから「エリック」にした

    というバックグラウンドを。

    ま、基本、名前は作者からキャラへの贈り物です。
    なのでタカナシさんがキャラに込めたい・呼びたい名前を付けるのが一番だと思いますよ。
    (どうせ、間違える人はずっと間違えるし、覚えない人はずっと覚えない。文字の見た目の印象が他のキャラと被っていなければ大丈夫だと思いますよ)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    綾束さまはセンスの塊ですね。
    もはや、嫉妬とかそういう感情を覚える以上の才覚を見せられ、尊敬とか崇拝とかそういう域ですね。
    むしろ、なぜ、綾束さまが今まで受賞していなかったのか謎です。

    一応、吸血鬼エリート(本家)は黒船来航(1853年)前から日本に来ている設定ですので、だいたい170年前の吸血鬼で、それの子孫とかだと、だいたい100歳くらい。鬼滅の時代くらいから生きている感じですね。
    その頃だと、外人も珍しくはないでしょうから、普通に伊東さんとこのエリックだったと思います。
    それで、十数年暮らすと、老けないのがバレるので、色んな場所を転々と。そんな中、一番信頼できるのが金だったのかもしれないですね。ですが、欲を出し過ぎると失敗するというのを学んだエリックは、それなりに、そして恒久的に稼げる手段としてタワマンに憧れるようになった。って感じですね。


  • 編集済

    コメントをいろいろ読ませていただいたあと、
    ネットでエリツグを調べたら、
    ゑり次/エリツグというお店? がありました。

    この漢字は読めませんが、日本にある言葉なので今は慣れてないだけで、
    何度も読んでいたら、そのうち慣れるようになるかもと思ったりもしています。

    エリアスはわたしの中ではやわらかい、女性的なイメージか、氷魔法を使いそうな美青年のイメージです。調べると男性名のようですね。

    エリットもいいなとか、璃綸(りいと)も音が好きだなとか、コメントを読ませていただきながら思いました。

    大事な主人公の名前ですから、
    タカナシさんが「これだっ!」って思うものが良いと思います。

    素直なので、思ったことを書いてよさそうな場所ではつい、書いてしまいますけどね。
    書いたあと不安になったり、落ち込んだりします。

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    ゑり次ってお店があるんですね!

    そうですね。エリアスは男性名で、魔法使いの花嫁の主人公がエリアスでしたね。

    私も書いたあと不安になりますし、落ち込みますけど、大丈夫です。ここでは他人の誹謗中傷以外でしたら何書いてもOKですよ!!
    率直な意見というのは凄くタメになりますし、嬉しいです!

  • さすが綾束さん、流行りの長タイトルで、興味をそそるポイントをしっかり押さえていますね!(^^)!

    自分もタイトルやキャラの名前を考えるのは苦手なので参考になるかは分かりませんが、エリツグでも良いと思います。時点はエリオットでしょうか。
    エリートを意識するなら『エリット』と言うのもありですけど、さすがに音の響きが似すぎていますね(^_^;)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    綾束さまはスゴイですよね!!
    こういうタイトルをいつか自分でもつけたいですね(>_<)

    名前、参考にさせていただきます!!

  • タイトル、やっぱりいいですね。さすが綾束さんです!

    名前ですけど、個人的にはエリツグでも良いのかな、とは思うんですけど、エリックの打ち間違いかな?って思う人もいるかもな、という印象ですね。でも、ここはやはり作者として、愛着が湧くかとかそういう部分も大事なのではと思うので、タカナシさんがしっくりくるもので良いんじゃないかとも思うんですよ。

    ちなみに個人的には『エリアス』が一番好みです(笑)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    タイトルが良すぎますよね~(>_<)

    打ち間違いかなと思われるのはマイナスなので、名前は変更します。

    「エリアス」人気ですねw

  • はわわっ、タイトルをお褒めいただいて恐縮です~!(*ノωノ)
    タカナシ様に気に入っていただけて嬉しいです~!(≧▽≦)

    キャラクターの名前は、音の印象がキャラの印象に結びつくところがあるので、私はタカナシ様がいちばんしっくりくる音でいいのではないかと思います~(*´▽`*)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    もう、誰もが脱帽して褒めるタイトルですよ!!
    これは、お金取れるレベルです!
    本当にありがとうございます。

  •  すみません、前回の話ちゃんと読んでないので、状況がよく分からんのですが、現時点ではっきり言えることは、なんか綾束さんの考えたタイトルがすごく分かりやすくて、面白そうですね。ぼく個人としては読まないだろうけど、今どきの若者にはめちゃくちゃ受けそうです。

     で、主人公の名前も、エリートいれたいからエリツグって状況がよく分からないのですが、エリート入れたいなら、そのまんまエリートではダメなのでしょうか。「衿継」はちょっと漢字が難しいですね。

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    綾束さまのタイトルはヤバイです!

    今回吸血鬼の主人公を書くにあたって、日本で有名な吸血鬼で私が思いついたのが吸血鬼エリートだったので、その名前をもじりたいなという話です。

  • タイトル、難しいですよね。
    わたしはいつも思い付きなので、長文系タイトルは思い付けないです。だから、成程なと感嘆します!

    確かに、「エリ」だと女の子っぽいですよね。「エリツグ」も確かに読みにくい……のでしょうか?
    ただ「エリツグ」の漢字を「衿」とすると着物のえりを示しますからね……悩ましい所です。
    エリートをもじるなら、璃綸(りいと)とか如何でしょう?
    瑠璃の璃とつかさどるという意味の綸で、宝を探し求める主人公っぽくないですかね(;^ω^) まあ、感じが難しくなってしまうのでこんなこと考える奴もいるんだくらいのことで放置して頂ければ。
    名前を考える時は、漢字辞典を開くのもお勧めします。

    個人的には「エリアス」が好きですが(笑)これは好みですね~

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    衿は首元を指す言葉でもあるので、吸血鬼には良いかなと。
    ネーミング辞典は買ってあって、それを良く参考にするのですがw

    「エリアス」が人気なんですが……語源が良すぎるんですよね(;^_^A

  • エリツグの名前に意味が込められているので、そのままでもいいような気もしますね。わたしがあまりじっくり文字を追うというより、ぱっと形で見るタイプからかもしれませんが。なので誤読が多いけど……笑 
    それ以外なら、エリックが馴染みのある名前かな。
    名前はカタカナのほうが区別しやすくていいと思います!

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    エリックがなんだかんだ読んで貰いやすそうですね(;'∀')
    私も名前はカタカナが読みやすくて良く使います。

  • エリオットがいいかもなぁとも思いましたが、エリートを使いたいなら、エリットもいいかもなんて(^_^;)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    名前難しいですね。
    参考にさせて頂きます。

  • タイトルにキャラ名。自分は新作を作る度に毎回頭を抱えています( ̄▽ ̄;)

    綾束さんのタイトルセンス、さすがです。説明形の長文タイトルは今の流行りですが、どこをアピールするかで読者の食いつき方がずいぶんと違ってきそうですね(๑•̀ㅁ•́๑)✧

    エリツグの表記は、個人的には衿継や衿次よりも現在のカタカナ表記の方が読みやすいです(#^^#)

    作者からの返信

    コメントありがとうございます。

    永遠の悩みですね(;'∀')

    タイトルセンスは本当にスゴイです。
    もう、スゴイとか流石とかヤバイとかしか言えないレベルでヤバイですね!