応援コメント

第123話 コボルトの店の椅子とテーブル」への応援コメント


  • 編集済

    ここまで読んでれば勘違いしないけど、伝統を売るって言い方は悪い意味に取られそうな気も

    2022.11.09返信
    伝統品店、ですとかアンテナショップという言い方でもいいかもしれません
    円璃花との会話なので日本のことを知っているのもあり違和感はないかと

    他の方が書いたものへ書き直させるような文言となり失礼しました
    普段コメントはしてませんが楽しんで読まさせていただいてます

    作者からの返信

    感想及び、
    長編をここまでお読みいただき、
    ありがとうございます。

    ……なるほど、“伝統・文化そのもの”を売り渡す行為を連想する可能性がある、というわけですね?

    このままでは言葉が足らず、無意識下の不快感を読者に植え付けてしまっているかも知れません。

    “伝統工芸品や伝統料理を売る”に変えてみた場合、いかがでしょうか?

    そちらで違和感、不快感がなければ、すべてそちらに変更したいと思います。

    ─────────────

    返信ありがとうございます。
    アンテナショップ!
    いいですね。
    伝統品を売る店のことをアンテナショップと言う、ということを、今後周囲に伝えていくというのも、スムーズでよいかも知れません。

    いえいえ、とても助かります。
    伝統を売る店という言葉、自分でも何か他のうまい言い回しはないものか……と考えながら書いていた部分でしたので。

    堅苦しい文章で、ご不安にさせてしまったかも知れませんが、当方非常に喜んでおります。

    日頃より、ご指摘いただいて必要と感じた部分は書き直しをいたしておりますし、それだけ真剣に読んでいただいているのだと感じております。

    いつも更新遅れておりまして申し訳ありません。
    楽しんで読んでいただけるよう、精進して参ります。
    今後ともよろしくお願いいたします。

    編集済