このエピソードを読む
2023年12月26日 17:10
なめこを英語にすればそれっぽいスイーツ名にならんかな?→なめこ英訳→namekoアカン
作者からの返信
コメントありがとうございます。アハハ! 正確にはナメコマッシュルームなんですよね。アメリカに無い日本原産のキノコは大抵、○○マッシュルームになるのが面白い。いや、全然別物だろ!ってツッコミたくなりますwマッシュルームはキノコ全般を表しており、シイタケもシメジもマッシュルームと付くのでした。逆に和訳すると、なめこキノコや、シイタケキノコになるのでしょうかね? 因みに、私がよくネーミングに使うドイツ語だと、『Stockschwämmchen シュトックシュヴェムヒェン』らしいです。うん、格好良い名前だけど、発音し難いし、何者か全然想像がつかない。やはり、『なめこ』の柔らかい感じの名前がピッタリです。
なめこを英語にすればそれっぽいスイーツ名にならんかな?
→なめこ英訳→nameko
アカン
作者からの返信
コメントありがとうございます。
アハハ! 正確にはナメコマッシュルームなんですよね。
アメリカに無い日本原産のキノコは大抵、○○マッシュルームになるのが面白い。いや、全然別物だろ!ってツッコミたくなりますw
マッシュルームはキノコ全般を表しており、シイタケもシメジもマッシュルームと付くのでした。逆に和訳すると、なめこキノコや、シイタケキノコになるのでしょうかね?
因みに、私がよくネーミングに使うドイツ語だと、『Stockschwämmchen シュトックシュヴェムヒェン』らしいです。うん、格好良い名前だけど、発音し難いし、何者か全然想像がつかない。やはり、『なめこ』の柔らかい感じの名前がピッタリです。