編集済
相手の立場にたって物事を考える、
日本人の良いところだと思っていたんですが……
私はseやってるので、要件定義、見積もり等曖昧な表現ができない仕事をやってます。
なので、ここで言う日本人独特の言葉は仕事ではつかいません。
しかしながら、普段の生活では日本人らしく生きたいですね。
-----------------------------------------------
済みません、回答が必要だとは思っておりませんでした。
これから回答させていただきます。申し訳ございませんでした。
作者からの返信
相手の立場にたって物事を考える、
日本人の良いところだと思っていたんですが……
こちらはおそらくヤクザ話法について仰られたのでしょうか。正に今私はお言葉が「ですが……」で止まっているので影武者さんの真意をはかりかねている状態です。
ここはヤクザ話法についてのご意見と察して続けさせて頂きます。察しが外れていたら申し訳ございません。
ヤクザ話法とネガティブな表現は致しましたが、要は使い分けです。本章で挙げたスーパーの女性客の使い方をすれば言葉通りのヤクザ話法ですが、目上の面子を立てるためにやんわりと進言するために使えば影武者さんが仰る「相手の立場に立って物事を考える」良い使い方だと思います。
追記
前回に頂いた翻訳に関する質問は真剣に思考してお答えさせて頂きましたので、お答えを頂ければ幸いです。
編集済
あとでちゃんと読みます!
ホントにゴメンナイサイ。
メタ能力が低く、今更気付きました。
だからこそ、突っ込んでいけるともいえますが笑
外国人女性にモテちゃいますか?
割と気の弱い女性事務の方に、モテモテだった(柚子サンを移動させないで!と)そんな営業時代の思い出も、そう言えば。
追記
ランキングを荒らしている自覚がありありで
今回、月間ランキングのぞいて、ヤバ!と青くなったのです。
真面目に切磋琢磨してる作品に横入りするのは本望でないので~
※社会人の先輩として、実務を手伝った客先の女子のみなさんに惜しまれました。将を射るに馬から落とす営業です。女です笑
作者からの返信
こんばんは。いつでもお好きな時にご覧頂いて問題ありません。
恐れ入りますが「メタ能力が低く、今更気付きました。だからこそ、突っ込んでいけるともいえますが笑」の部分は何を指して仰っているのか私がよく理解できておりません。今ランクインしている創作論に送ったコメントについてのお話でしょうか。
また、「割と気の弱い女性事務の方にモテモテだった」の部分なんですが、同性に人気の意味ですよね? 一瞬、「あれ? 男性だったっけ?」と思いました。確かご主人がいらっしゃると書いていらした気がしましたし。
最後に、確かに白人女性との会話にはなれましたが、私はナンパで白人女性を落とせるようなモテるタイプではないです。積極性と戦略の両方を用いました。