トレント乗り出す
☆STEP 1
本来は『トレント最後の事件』を取り上げるべきなのでしょうが、英訳したらほぼ正解してしまったので、急遽、こちらに。
さっさと英訳作業に入りましょう。
といっても、「乗り出す」がクリアできればいいだけです。ただ、私の脳内単語帳に「乗り出す」はない。「身を乗り出す」ではなく「事件解決に乗り出す」でしょう。
うーん、動け、脳味噌……
タイムアップです。
☆STEP 2
というわけで……
“Trent,Move On”
……で、どうでしょうか?
動け脳味噌という命令にだいぶ引きずられた回答になりました。
☆STEP 3
正解は……
“Trent Intervenes”
……でした。
なぜ【trent】が正解かといえば、『トレント最後の事件』で一度、間違えているから。ちなみに【tolent】と間違えました。
問題は【intervenes】。こんな単語、見たこともないぞ。辞書を引きます。【intervene】は「干渉する」「仲裁する」「(悪い結果にならないように)とりなす」とのこと。
☆おまけ
ちなみに『トレント最後の事件』の原題は“Trent's Last Case”でした。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます