礼志14 請修建講學奏 下
「そして 394 年 11 月 17 日に詔勅を賜り、
陛下は
仁義を抱いて遠方の征伐に向かい、その地にて道德をお示しになれば、どうして招きに応じずにおりましょう、どうして懐柔に服さずにおりましょう。軍事討伐よりもかかる経費や手間は遥かに少ないのに、陛下の威徳が大いに広まろうというものではございませんか。
臣がはるか故郷より陛下のもとに赴いて八年間、先祖の霊廟に参拝もまともにせず学びを深めておりましたが、故郷の学問がいまだ深まっておらぬことを思い、日夜気を揉み通しでございました。しかるにこたび、
この上奏もまともに取り扱われなかった。
なお
至十四年十一月十七日,奉被明詔,采臣鄙議,敕下兗州魯郡,準舊營飾。故尚書令謝石令臣所須列上,又出家布,薄助興立。故鎮北將軍譙王恬版臣行北魯縣令,賜許供遣。二臣薨徂,成規不遂。陛下體唐堯文思之美,訪宣尼善誘之勤,矜荒餘之凋昧,愍聲教之未浹。愚謂可重符兗州刺史,遂成舊廟,蠲復數戶,以供掃灑。并賜給六經,講立庠序,延請宿學,廣集後進,使油然入道,發剖琢之功。運仁義以征伐,敷道德以服遠,何招而不懷,何柔而不從。所為者微,所弘甚大。臣自致身輦轂,于今八稔,違親轉積,夙夜匪寧。振武將軍何澹之今 震扞三齊,臣當隨反。裴回天邑,感戀罔極。乞臣表付外參議。」又不見省。 宋高祖受命,詔有司立學,未就而崩。
十四年十一月十七日に至りて明詔を奉被し、臣が鄙議を采り、敕は兗州魯郡に下され、舊に準いて營飾さる。故き尚書令の謝石は臣に令し須く上に列せる所、又た家布を出だし、薄に興立を助く。故の鎮北將軍の譙王の恬は臣を版じ北の魯縣令に行き、許供を賜り遣る。二臣の薨徂し、成規は遂げられず。陛下は唐堯文思の美を體じ、宣尼善誘の勤を訪じ、荒餘の凋昧を矜り、聲教の未浹なるを愍れむ。愚は兗州刺史に符を重ね、遂に舊廟を成し、數戶を蠲復し、以て掃灑に供ずべく謂ゆ。并せて六經を賜給し、庠序を講立し、宿學を延請し、廣く後進を集め、油然と道に入らしめ、剖琢の功を發すべし。仁義を運びて以て征伐し、道德を敷め以て遠きを服すに、何ぞ招じ懷かざるか、何ぞ柔じて從わざるか。為す所の者微なれば、弘む所甚大ならん。臣は自ら身を致し輦轂し、今までに八稔し、親に違いて轉積し、夙夜寧んぜるに匪ず。振武將軍の何澹之は今、三齊に震扞し、臣は當に隨反せんとす。天邑を裴回せば、罔極を感戀す。乞う、臣が表を外の參議に付さんことを」と。又た省らるを見ず。
宋の高祖の受命せるに、有司に詔じ學を立てんとせるも、未だ就かざるに崩ず。
(宋書14-5)
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます