劉裕102 九錫典策文終 

紀綱禮度 萬國是式

乘介蹈方 罔有遷志

是以錫公

大輅戎輅各一 玄牡二駟

 公が定めたルール、儀礼は

 万国が従うところ。

 皆がそれに則り、違えることもない。

 よって公には

 馬車と戦車一台ずつと、

 黒毛の牡牛四頭二組を賜う。


抑末敦本 務農重積

采蘩實殷 稼穡惟阜

是用錫公

袞冕之服 赤舄副焉

 公は末端を抑え、根本を重んぜられた。

 これによって収穫力は高まり、

 税収は改善された。

 よって公には

 天子の礼服および冕冠と、

 併せて赤き靴を賜う。


閑邪納正 移風改俗

陶鈞品物 如樂之和

是用錫公

軒縣之樂 六佾之舞

 公は悪しきを鎮め正しきを納め、

 風俗を改善された。

 こうして治まった天下は、

 調和の取れた音楽のごとし。

 よって公には、

 天子にのみ許された音楽、

 六名六列の舞踊団を賜う。


宣美王化 導揚休風

華夷企踵 遠人胥萃

是用錫公

朱戶以居

 公は天下に王の徳を広め、

 幸いの風を吹かせた。

 国内外の者はひざまずき、

 遠くよりも人がこぞり来た。

 よって公には、

 朱塗りの門を賜う。


官方任能 網羅幽滯

九臯辭野 髦士盈朝

是用錫公

納陛以登

 公は政府を有能なものに任せ、

 隠れていた問題、滞っていた問題を

 解消して回られた。

 遠方の地、片田舎にも

 有能な者が配されることになった。

 よって公には

 天子の座にも特段の許可無しに

 登壇しても構わぬ権利を賜う。


當軸處中 率下以義

式遏寇讎 清除苛慝

是用錫公

虎賁之士三百人

 公は政権の中枢において

 義を以て臣下を束ねられ、

 迫り来る外敵を討ち果たし、

 国内の病巣を取り除かれた。

 よって公には

 近衛兵三百を賜う。


明罰恤刑 庶獄詳允

放命干紀 罔有攸縱

是用錫公

鈇鉞各一

 公は明確な基準によって罪を裁かれ、

 そこには一切の不公平もなかった。

 身命を賭して裁判に当たられ、

 悪人の跳梁を許されなかった。

 よって公には

 銀の斧と金の鉞一本ずつを賜う。


龍驤鳳矯 咫尺八紘

括囊四海 折衝無外

是用錫公

彤弓一彤矢百 盧弓十盧矢千

 公の天下を龍や鳳のごとく駆けること、

 遠方ですら近隣の地のごとくであった。

 ゆえにこそ天下をよく統制し、

 外国はあえて公と戦おうともせなんだ。

 よって公には

 朱塗りの弓を一と矢を百、

 黒塗りの弓を十と矢を千、賜う。


溫恭孝思 致虔禋祀

忠肅之志 儀刑萬方

是用錫公

秬鬯一卣 圭瓚副焉

 公は温和にして恭しく、孝行者。

 先祖の祭祀も敬虔に行われる。

 その祖霊への忠義心は、

 万民をも教化するに足る。

 よって公には神酒をひと壺、

 併せて専用のひしゃくを賜う。

 

宋國置丞相以下

一遵舊儀 欽哉

 公が統べる宋国には丞相以下、

 一通りの官職を晋と変わらず

 そろえるようにされよ。

 あぁ、なんとも敬服すべきお方よ。


祗服往命 茂對天休

簡恤庶邦 敬敷顯德

以終我高祖之嘉命

 公が天命によく従われたからこそ、

 天も応えになったのであろう。

 常に国を、国民を思われ、

 敬意を、徳行をあらわとされた。

 これらを公に賜うことで、

 我が先祖もまた公を

 よく祝福してくださったことであろう。




公紀綱禮度,萬國是式,乘介蹈方,罔有遷志。是以錫公大輅、戎輅各一,玄牡二駟。公抑末敦本,務農重積,采蘩實殷,稼穡惟阜。是用錫公袞冕之服,赤舄副焉。公閑邪納正,移風改俗,陶鈞品物,如樂之和。是用錫公軒縣之樂,六佾之舞。公宣美王化,導揚休風,華夷企踵,遠人胥萃。是用錫公朱戶以居。公官方任能,網羅幽滯,九臯辭野,髦士盈朝。是用錫公納陛以登。公當軸處中,率下以義,式遏寇讎,清除苛慝。是用錫公虎賁之士三百人。公明罰恤刑,庶獄詳允,放命干紀,罔有攸縱。是用錫公鈇、鉞各一。公龍驤鳳矯,咫尺八紘,括囊四海,折衝無外。是用錫公彤弓一,彤矢百,盧弓十,盧矢千。公溫恭孝思,致虔禋祀,忠肅之志,儀刑萬方。是用錫公秬鬯一卣,圭瓚副焉。宋國置丞相以下,一遵舊儀。欽哉!其祗服往命,茂對天休,簡恤庶邦,敬敷顯德,以終我高祖之嘉命。


(宋書2-35_賞誉)




と言うわけで、九錫が「なぜ劉裕に下賜されるに値するのか」がここにまとめられています。一通り文字の意味には当たったので、まぁ、こんな感じかな……? と言うところでしょうか。正解かどうかはわかりません。


あまりにも不安なので、ここをやるに先立って他の人にもたらされた九錫典策文を一通り吸い出してみたんですけどね。まぁ、正直さっぱりわからんです。

一応以下に、歴代の九錫典策文を引っ張り出しますね。


ちなみに

 漢献帝(劉協)→曹操

 魏文帝(曹丕)→孫権

 呉大帝(孫権)→公孫淵

 魏元帝(曹奐)→司馬昭

 宋順帝(劉準)→蕭道成

 斉和帝(蕭宝融)→蕭衍

 梁敬帝(蕭方智)→陳覇先

 東魏孝静帝(元善見)→高洋

 北周静帝(宇文闡)→楊堅

に、九錫授与がなされた形になってます。



○大輅戎輅各一 玄牡二駟

総じて「民があなたを慕っている」に集約されるだろうか。民に平和をもたらした象徴が、牛車。


曹操 經緯禮律爲民軌儀 使安職業無或遷志

孫権 綏安東南綱紀江外 民夷安業無或攜貳

公孫 三世相承保綏一方 寧集四郡訓及異俗

司馬 思弘大猷崇正典禮 儀刑作範旁訓四方

劉裕 紀綱禮度萬國是式 乘介蹈方罔有遷志

道成 秉禮弘律儀刑區宇 遐邇一體民無異業

蕭衍 禮律兼修刑德備舉 哀矜折獄罔不用情

覇先 禮為楨榦律等銜策 四維皆舉八柄有章

高洋 踐律蹈禮軌物蒼生 圓首安志率心歸道

楊堅 執律修德慎獄恤刑 為其訓範人無異志



○袞冕之服 赤舄副焉

財政を改善し、農業に人々が打ち込むことによって資源が満ち足りた、その象徴が皇帝としての衣服や赤い靴。


曹操 勸分務本穡人昏作 粟帛滯積大業惟興

孫権 務財勸農倉庫盈積  

公孫 務在勸農嗇人成功 倉庫盈積官民俱豐

司馬 道和陰陽敬授人時 嗇夫反本農殖維豐

劉裕 抑末敦本務農重積 采蘩實殷稼穡惟阜

道成 崇脩南畝所寶惟穀 王府充實百姓繁阜

蕭衍 勞心稼穡念在民天 丕崇本務惟穀是寶

覇先 賤寶崇穀疏爵待農 室富京坻民知榮辱

高洋 深重民天唯本是務 衣食之用榮辱所由

楊堅 勤心地利所寶人天 崇本務農公私殷阜



○軒縣之樂 六佾之舞

礼楽によって世を教化した。それによって舞楽は六かける六の三十六人編成でなされることが許される。ちなみに皇帝は八かける八の六十四人編成。


曹操 敦尚謙讓俾民興行 少長有禮上下咸和

孫権 化民以德禮教興行  

公孫 正化以德敬下以禮 敦義崇謙內外咸和

司馬 光敷顯德惠下以和 敬信思順庶尹允諧

劉裕 閑邪納正移風改俗 陶鈞品物如樂之和

道成 居身以謙導物以義 鎔鈞庶品罔不和悅

蕭衍 熔鈞所被變風以雅 易俗陶民載和邦國

覇先 調理陰陽谔諧風雅 三靈允降萬國同和

高洋 深廣惠和易調風化 神祗且格功德可象

楊堅 樂以移風雅以變俗 遐邇胥悅天地咸和



○朱戶以居

国内だけでなく、外国の人々も服属させた。その象徴が朱塗りの門。


曹操 翼宣風化爰發四方 遠人革面華夏充實

孫権 宣導休風懷柔百越  

公孫 宣導休風懷保邊遠 遠人回面莫不影附

司馬 鎮靖宇宙翼播聲教 海外懷服荒裔款附

劉裕 宣美王化導揚休風 華夷企踵遠人胥萃

道成 翼贊王猷聲教遠洽 蠻夷竭歡回首內附

蕭衍 文德廣覃義聲遠洽 椎髻髽首夷歌請吏

覇先 宣導王猷弘闡風教 光景所照鞮象必通

高洋 風聲振赫九域咸綏 遠人率俾奔走委贐

楊堅 仁風德教覃及海隅 荒忽幽遐廻首內向



○納陛以登

よく宮中に人材を送り込み、朝政を整えた。その象徴が皇帝の座すところまで自由に行き来できる権利。


曹操 研其明哲思帝所難 官才任賢羣善必舉

孫権 運其才謀官方任賢  

公孫(欠落)

司馬 簡賢料材營求俊逸 爰升多士置彼周行

劉裕 官方任能網羅幽滯 九臯辭野髦士盈朝

道成 明鑒人倫澄辨涇渭 官方與能英乂克舉

蕭衍 揚清抑濁官方有序 多士聿興棫樸流詠

覇先 抑揚清濁讣德進賢 髦士盈朝幽人虛谷

高洋 求賢選衆草萊以盡 陳力就列罔非其人

楊堅 水鏡人倫銓衡庶職 能官流詠遺賢必舉



○虎賁之士三百人

大いなる武功を挙げてきたこと。その証明が近衛兵三百人。


曹操 秉國之鈞正色處中 纖豪之惡靡不抑退

孫権 忠勇並奮清除姦慝  

公孫 運其才略官方任賢 顯直錯枉群善必舉

司馬 嚴恭寅畏底平四國 式遏寇虐苛厲不作

劉裕 當軸處中率下以義 式遏寇讎清除苛慝

道成 保佑皇朝厲身化下 杜漸防萌含生夤式

蕭衍 正色御下以身軌物 式遏不虞折衝惟遠

覇先 嶷然廊廟為世鎔範 折衝四表臨御八荒

高洋 英圖猛概抑揚千品 毅然之節肅是非違

楊堅 執鈞於內正性率下 犯義無禮罔不屏黜



○鈇鉞各一

天下の罪人を裁いてきたこと。ここで言う罪人は「朝廷に逆らう者」つまり反抗勢力を指すことが多い。その象徴として金のまさかりと銀の斧。


曹操 糾虔天刑章厥有罪 犯關干紀莫不誅殛

孫権 振威陵邁宣力荊南 梟滅兇醜罪人斯得

公孫 戎馬整齊威震遐方 糾虔天刑彰厥有罪

司馬 明慎用刑簡恤大中 章厥天威以糾不虔

劉裕 明罰恤刑庶獄詳允 放命干紀罔有攸縱

道成 禦宄以刑禦姦以德 君親無將將而必誅

蕭衍 威同夏日志清姦宄 放命圮族刑茲罔赦

覇先 執茲明罰期在刑措 象恭無赦干紀必誅

高洋 興亡所繫制極幽顯 糾行天討罪人咸得

楊堅 (欠落)



○彤弓一彤矢百 盧弓十盧矢千

ここで語られるのは統率力、だろうか。よくよく兵たちをとりまとめた、その象徴が赤の弓矢と黒の弓矢。


曹操 龍驤虎視旁眺八維 掩討逆節折衝四海

孫権 文和於內武信於外  

公孫 文和於內武信於外 禽討逆節折衝掩難

司馬 爰整六軍典司征伐 犯命淩正乃維誅殛

劉裕 龍驤鳳矯咫尺八紘 括囊四海折衝無外

道成 鳳舉四維龍騫八表 威靈所振異域同文

蕭衍 跨躡嵩溟陵厲區宇 譬諸日月容光必至

覇先 英猷遠量跨厲嵩溟 包一車書括囊寰宇

高洋 鷹揚豹變實扶下土 狼顧鴟張罔不彈射

楊堅 威嚴夏日精厲秋霜 猾夏必誅顧眄天壤



○秬鬯一卣 圭瓚副焉

高位につきながらも、謙虚であり、慎み深い。おそらくは「酔えど乱れず」に掛かっているのだろう。だから酒。


曹操 溫恭爲基孝友爲德 明允篤誠感于朕思

孫権 忠肅爲基恭儉爲德  

公孫 忠勤有效温恭爲德 明允篤誠感於朕心

司馬 饗祀蒸蒸孝思維則 篤誠之至通於神明

劉裕 溫恭孝思致虔禋祀 忠肅之志儀刑萬方

蕭成 明發載懷肅恭禋祀 孝敬之重義感靈祇

蕭衍 永言惟孝至感通神 恭嚴祀典祭有餘敬

覇先 天經地義貫徹幽明 春露秋霜允恭粢盛

高洋 孝悌之至通於神明 率民興行感達區宇

楊堅 孝通神明肅恭祀典 尊嚴如在情切幽明

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る