劉裕93 韓延之返答 下
劉裕足下 海內之人
誰不見足下此心 而復欲欺誑國士
天地所不容 在彼不在此矣
誰の目からも明らか。
その上でなお、国士を
誑かして回っておられるのですか。
このようなやり口、
果たしてどれだけの者が
受け入れられるのでしょう。
來示言 處懷期物 自有由來
今伐人之君 啗人以利
真可謂 處懷期物 自有由來 者矣
先の書に、足下は
分け隔てなく、多くを受け容れたい
と書かれておられましたね。
今まさにわが主を討たんと
しているにもかかわらず、
この私に向けては甘言を囁かれる。
なるほど、確かにその手段は
なりふり構わぬものですね。
劉藩死於閶闔之內
諸葛斃於左右之手
甘言詫方伯 襲之以輕兵
甘言で誑かし、油断したところを
不意打ちにて襲わせる。
遂使席上靡款懷之士
閫外無自信諸侯
以是為得算 良可恥也
このような手口を取られる足下に、
諸侯は表向きこそ従いましょうが、
内心では常にいつ処分を受けるかが
わからず恐れ、また、
そのような自分を恥じている事でしょう。
貴府將佐及朝廷賢德
寄性命以過日 心企太平久矣
足下の部下たち、
また朝廷におられる賢德の方々も、
どれだけ足下に
心底の忠誠を誓っているのでしょうか。
吾誠鄙劣 嘗聞道於君子
以平西之至德 寧可無授命之臣乎
私は拙劣の身なれど、
君子の道については
わきまえているつもりでございます。
あのようなお方のために、
命を投げ出す家臣がおらぬはずなど
ありえはしませぬ。
未能自投虎口
比迹郗 任之徒明矣
私はいまだ虎口には
飛び込んでおりませぬが、
その後を追いたく思っております。
假令天長喪亂 九流渾濁
當與臧洪遊於地下 不復多言
仮に天が争乱と混濁を
望むというのであれば、
私は
それでも元上官のために命を張った
語らい合うことといたしましょう。
もはやこれ以上、
無駄なことは仰いますな」
劉裕足下,海內之人,誰不見足下此心,而復欲欺誑國士!天地所不容,在彼不在此矣。來示言「處懷期物,自有由來」。今伐人之君,啗人以利,真可謂「處懷期物,自有由來」者矣。劉藩死於閶闔之內,諸葛斃於左右之手,甘言詫方伯,襲之以輕兵,遂使席上靡款懷之士,閫外無自信諸侯,以是為得算,良可恥也。貴府將佐及朝廷賢德,寄性命以過日,心企太平久矣。吾誠鄙劣,嘗聞道於君子。以平西之至德,寧可無授命之臣乎!未能自投虎口,比迹郗、任之徒明矣。假令天長喪亂,九流渾濁,當與臧洪遊於地下,不復多言。
(宋書2-26_言語)
まだ
彼は張邈から
やがて張邈が曹操と激突、その関係で張超が曹操軍に包囲される。臧洪は元主君を助けたい、と袁紹に願い出るが却下され、そうこうしているうちに張超は敗北、殺された。なので臧洪はブチ切れ、袁紹に対して反旗を翻すも、あえなく敗死する。
ここで張邈=東晋朝廷、張超=司馬休之、臧洪=
ていうか郗僧施や任集之の名前挙げるんならさー、この二人の事績もうちょい教えて下さいよマジで! もしかして
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます