編集済
更新ありがとうございます。
これ、中国語ですか? 五文字目がiPhoneだと半角長方形になるんですが......
ビッチといえば昔サッカーのユーゴスラビア代表がゴールキーパー以外全員◯◯ビッチだったとか。
追伸
すみません、六文字目でした!
作者からの返信
応援コメントありがとうございます!
なんと、iPhoneだと読めない技名になっていたとは!
自分もandroidで確認してみたところ、五文字目(燚)ではなく六文字目(𤓔)が半角長方形になっておりましたが、同じ状態ですかね?
悩み所ではありますが、まあ我々読者は石板の文字を読むことができなかったという意味を込めてこのままにしておこうかと思いましたが、結局修正しちゃいました(笑)
ご報告感謝です!
あー、言われてみれば海外には○○ビッチって方いらっしゃいますね!
しかしゴールキーパー以外全員とか……流石に凄すぎる。
これから何か凄そうな漢字はニュアンス文字と呼ぶことにしました。
作者からの返信
応援コメントありがとうございます!
ニュアンス文字……名前は付いても、結局誰も読めないままだったという。
名前は凄そうなんですけどねえ。