編集済
修正漏れだと思われる2ヶ所
>「ん。アシッドは酸」
と、思ったらメイが(アッシド)の正体を教えてくれた。
「お! よく知ってたな!」
「ん。ゲーマーの常識」
→メイが(アシッド)の正体を
>「ハハッ。ハルに褒められると嬉しいな」
「なるほど……これは……悪くない。ご馳走さまです。むぅ……ここにミユがいたら盛り上がれるのにぃ!」
(ハル)が照れ笑いを浮かべると、アコが意味不明なことを言って地団駄を踏む。
→ (ナツ)が照れ笑いを浮かべると、
ナツが「ハルに褒められて嬉しい」と言ったことにハルが照れたということなのだろうか、と考えて…そのシチュエーションの方がアコとミユは更に盛り上がるかも!と思ったw
だけどそれじゃあアコ達が盛り上がりすぎると思うので、ナツが照れてる方があってるかなと思いました~
いいチームワークで危なげない(*´ω`*)
ちょっと気になった表現が
> ハルが照れ笑いを浮かべると・・・
→ ナツ?
でしょうか?
あーそうか、鑑定結果は使用者の言語に自動翻訳されるなら( ステータスのアルファベッド表記はともかく)なんで「キラーアント」「アシッドリキッド」の英語(カタカナ)表記で 意味の通じやすい日本語での「殺人アリ」「酸(蟻酸)」表記にならないのか?って疑問出てきますね。(日本語じゃない方が通じやすいモノもありますが)
ある意味 日本人特有のトラップなのかもしれない。
腐趣味はいいけど、流石に本人の前、本人に聞こえるレベルで盛るのはドン引きだわ
編集済
更新ありがとうございます。
Acidは高校二年次に習うはず。
主人公達は高校二年の途中ですよね、なら習ってない可能性もありますね。
蟻がぞろぞろ仲間を呼ぶという悪夢はなかったようで安心しました。
ようは蟻酸、地球の蟻も普通に持ってるよね。
あの必要最低限以下の説明しかしない女神だか神だかが「鑑定」の中身を私達が解る単語、意味に正しく変換してるかも怪しいし、信用し過ぎるのも危ない気がするな
編集済
アリが出たら「さんだー」って叫ばないと(笑)
アリといいハチといい、この辺りは集団になると危ないのばかりですな?
ところで、"野生の相澤"の出番はいつでしょう?(笑)
ジャックさん、
"あっしど"って言われたから分からなかったんだと思いますよ?
更新ありがとうございますm(_ _)m
なかなかええ感じに戦えてる(^∇^)ノ♪
でも数が増えたらヤバいから慎重に( ≧Д≦)
酸で火傷したら呑気に汗を拭ってる場合じゃないと思うけど
適性によって肉体改造されてるのかな
編集済
アシッドかな…釣られたかも
Acid(酸)は『アシッド』と発音すると思われます。
着々と腐海が侵食している…|д゚)ジー