応援コメント

第13話 ギルドとショッピングモール」への応援コメント


  • 編集済

    >兎人族の少し恰幅の良い妙齢の女性
    勘違いかもですが
    前後の文脈的にちょっと薹のたった女性のような気がするんだけど
    妙齢って結婚適齢期に入ったような”若い独身”女性って意味になります
    ちょっと薹のたった未婚の女性に”あえて”つかうのはお世辞というかおべっかで、英語にするならYOUNG LADY位が正しい訳というか
    ヤングレディに置き換えて違和感を感じるなら用法が間違いってことになります。



  • 俺が父か受け継いだ
    →父から

  • 村ぐらいの規模になってきたのかな
    何れは城塞国家にして衛星都市を築いて長壁でちょっとずつ囲って森を逆侵攻してやればいいんじゃないかな
    魔物のランク帯ごとにエリアで囲って資源が無限に湧く牧場化とか夢が広がる

  • いつも面白く読ませてもらっています。

    >4LDKほどの広さの商品陳列用の部屋

     これは間取りであって広さではないですね。どの程度の広さの店舗になったのかイメージが湧きません。何か違う表現を。

    作者からの返信

    畳にしようか間取りにしようか結構悩んだんですよね。60帖と言っても広すぎてイメージし難いかなと。でも間取なら身近かなと。

  • 毎週楽しみにしています。
    来週分が今から楽しみです♪

  • 週一の更新が楽しみなんじゃ~(*´ー`*)

    作者からの返信

    ありがとうございます。
    更新回数減った分、1話の文字数を増やしました。漫画原作狙いの新作もでき次第公開しますので、そちらもよろしくお願いします。

  • 脱字報告です

    > これらを説明するとカミールさんも、ほかの二人の商会の人たちも大喜びしていたよ。こんな広くて綺麗で快適なところで商売ができなんてってさ。

    商売ができ[る]なんてってさ。

    作者からの返信

    ありがとうございます。修正しました。