第269話 故障が直った!

「なんか嬉しい」

  「理由は?」

「車の故障の夢を見てね」

  「ほー」

「最後の最後でピタリと解決」

  「おお!」

「その安堵感が嬉しい」

  「それ、意味ありげだな」


・・・

夢の中で苦労する場合、

実生活と連動していると思ったりする。


それが今回、

最後の最後に解決してくれた。


荒筋は・・・



「このトラック使える?」

  「調子悪い」

「どれどれ?」

「うわ~」

  「原因不明!」

「だけど、使いたいし」

  「無理だって」


・・・それを無理に走らせ、

やっぱり苦労と錯誤・・・


「困った困った」


色々やったが駄目。


「もう無理かな?」


そう思っていたが、


「おや?」

「これか!」


目覚める直前、ピタリと正常化した。


原因は・・・


→ 電気回路のネジの緩み


「しっかり締めておこう」




 ■実生活との関係は?


夢の中での解決だったが、

嬉しい気分を得た。


私は実生活でも苦労が多い。


だから鬼と戦っている。


参考にしているのは福音書。

その中でイエスが教えている。


「あなた方が・・・」

「信じて疑わねば」

「その通りになる」



これは正に、


→ 線路工事


「問題を積極的に捉える人」は将来に向けた好い線路を敷いている・・・という話だ。


鬼はその邪魔をしようとして、素早く「厭世気分」を流し込むだろう。


→ 気付かれないように


私の夢にも、ちょっかいを入れてきた。


「ふと」・・・

(マイナス感情)


即座に追い払った。


「邪魔するな鬼!」



ところで、

日本語の「ふと」は英語の


→ put


(「PF変換」が起きている)



また、「疑わねば」の「ねば」も・・・これ。



【never】ネバー

1.した事がない。

2.決してしない。



疑い(を)← 否定(never)



また、


「やらねばならぬ」は、


「やる」を否定(never)する・・・と


→ 「成らぬ」


そんな結論を示しているようだ。



「butも多いでしょ?」

  「そうだった」



「やらねばならぬ」では、

「ば」の部分に「but」が重なっているかも知れない。

(以下の7)



【but】バット

「除く」という意味から。

1.しかし、だが、けれども、ところが。

2.でなく、むしろ。

3.前置きの語。クッション。

4.不本意、驚きの意。

5.全文との差異。

6.理由を示す。

7.こうしなければ。

以下略




「場違い」という語には「4」の「不本意のbut」が当て嵌まるようだ。


→「場」(but)違い


※ ここでの「違い」は、「治外法権」の「治外」と重なっている(かも)。




 ■人生回路の故障も治る?


まだ答えは出てないが、


鬼の横槍が入る人生の不調も解決するのだろうか?


勿論、「結果良し」を信じているが、先が楽しみに思える夢ではある。



そういえば、日本の上層部には故障がある。


様々な意味で、「故障が直った」という話は、選民である日本の民に向けた結論なのかも知れない。


それは嬉しい話である。


  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る