南有嘉魚之什(なんゆうかぎょのじゅう)
南有嘉魚(引用1:王が催す宴)
南に良き魚あり。
すいすいと群れを成す。
君子が酒を用意した。
良き客よ、さあ、飲みて楽しまれよ。
南に良き魚あり。
さんさんと群れを成す。
君子が酒を用意した。
良き客よ、さあ、飲みて楽しまれよ。
南に高き木あり、
甘きウリが実をつける。
君子が酒を用意した。
良き客よ、さあ、飲みて寛がれよ。
ぱたぱたと飛ぶハチマンバト、
群れなして飛び来たる。
君子が酒を用意した。
良き客よ、さあ、飲みて楽しまれよ。
○小雅 南有嘉魚
今回より新釈漢文大系の詩経も解釈の参考に加えて進めて参る。漢詩大系によれば王が客をもてなす、新釈によれば王が祖霊らを迎える詩である、と言う。
■曲水の宴
魏書19-2 元澄
高祖曰:「此池中亦有嘉魚。」澄曰:「此所謂『魚在在藻,有頒其首』。」高祖曰:「且取『王在靈沼,於牣魚躍』。」
拓跋燾に皇太子として立てられ、大いに期待をかけられるも非業の死を遂げた拓跋晃。その、孫である。孝文帝が洛陽遷都をなした後、洛陽で曲水の宴を開いたという。その折のやり取りである。曲水の宴は、その名の通り池から引いた川に面しながら詩を読む会であるが、その場にて孝文帝が「嘉魚がいるな」、たくさんの賓客に恵まれたな、と言うと、元澄は小雅魚藻という「王が安らぐ詩」を持ち出し、さらに孝文帝は大雅霊台という「民が王の徳に帰属する」詩を持ち出す。要は「魚」字を用いてポエムバトルを決めているわけである。
毛詩正義
https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%AF%9B%E8%A9%A9%E6%AD%A3%E7%BE%A9/%E5%8D%B7%E5%8D%81#%E3%80%8A%E5%8D%97%E6%9C%89%E5%98%89%E9%AD%9A%E3%80%8B
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます