意訳チャレンジ

ネコイル (猫頭鷹と海豚🦉&🐬)

What you're made of

スマートフォン向けアクションシューティングゲーム「アズールレーン」の2周年を記念した楽曲「What you're made of」の歌詞の意訳に挑戦してみました。

文法のミスや過度の意訳ありましたらすいません。

MVの映像にリンクするように翻訳しましたので、動画を参照されることをお勧めいたします。


Lights go down inside your head again

私たちの希望は夢だったのか? 


The walls are thin like they're closing in

無数の壁が薄い皮のように包み込んでくる


Lost yourself inside a broken mirror

壊れた鏡の中で自分を見失ってしまう


Cos that’s what you fear but i'm still here

それが怖いのならわたしはここにいるさ


Push me out I'll pull you closer when you think that it's all over

もう終わりだって思うなら、背中を押して。君を引き上げるから


Know that you will never be unloved by me

私が見捨てるはずがないでしょ?


Oh you're bigger than this moment

弱気にならないで。君は強いんだから (あぁ君は今よりずっと大きな存在だよ)


Might be bent but you're not broken

どんな力にも君は耐えてみせる (曲げられたって君は壊れたりしない)


Know that you will never be unloved by me

見捨てたりなんかしないさ


Cos I know what you're made of

君なら出来るって知っているから


I know what you're made of

信じているから



Burned out with the fire in your eyes

目に映るすべてを炎が焼き尽くしていく


But you're gonna rise    

だけどあなたは立ち上がるのね


because you know how to fight

戦うことしか知らないから


And you might fall down further than before

そんなやり方(戦い方)でどこまで持つというの

(そしてあなたは以前よりも早くに倒れてしまう)


But it takes hitting the floor to know that you're worth much more

海面の鼓動があなたに生きてと訴えかける


Push me out I'll pull you closer when you think that it's all over

あなたが背中を押してくれるなら、私は何度だってその手を引くわ


Know that you will never be unloved by me

あなたを見捨てるわけがないじゃない


Oh you're bigger than this moment

俯いたりしないで


Might be bent but you're not broken

あなたは強いって知っているから


Know that you will never be unloved by me

私は決してあなたを見捨てない


Cos I know what you're made of

あなたなら出来るって知っているから


Cos I know what you're made of

信じているから




I know what you're made of

知っているから


I know what you're made of

信じているから


So I know what you're made of

私を信じて


I know that you will never be unloved by me

見捨てたりしないよ


I know what you're made of

知っているよ


I know what you're made of

信じているよ


I know what you're made of

わたしのことを信じて


Push me out I'll pull you closer when you think that it's all over

諦めそうになってもみんなを守ってみせる


Know that you will never be unloved by me

わたしは見捨てたりなんかしない




Push me out I'll pull you closer when you think that it's all over

ダメだって思っても大丈夫、わたしたちがいるから


Know that you will never be unloved by me

わたしたちは絶対に見捨てない(わ)よ


Oh you're bigger than this moment

あなたのその大きな背中を


Might be bent but you're not broken

わたしたちは信じているから


Know that you will never be unloved by me

見捨てるなんて選択肢はないよ


I know what you're made of

信じているわ


I know what you're made of

信じてる


I know what you're made of

信じてるわよ



I know what you're made of

信じてるよ、姉さん


I know what you're made of

わたしは、みんなを信じる


I know what you're made of

わたしたちはひとりじゃないから

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

意訳チャレンジ ネコイル (猫頭鷹と海豚🦉&🐬) @Stupid_my_Life

★で称える

この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。

フォローしてこの作品の続きを読もう

この小説のおすすめレビューを見る

この小説のタグ