編集済
シャルちゃん役得ですねぇw
編集済
〉幸せの接収過多
おそらく「摂取《せっしゅ》過多」の誤字かと。
(接収《せっしゅう》は押収や没収の類語です。)
最後の会話が大分でのウチの旦那様のコメントそっくりで:(;゙゚'ω゚'):
シャル「リーシャ様がry、致し方ないであろう」殿下口調でドヤ顔
たぶんミスだろうけど
作者からの返信
誤字脱字報告ありがとうございますっ!(*'▽')修正いたしました
一応心理描写部分はであろう系で統一(心の声は本人の口調)はしております(*'▽')
誰得?
シャル得(笑)
作者からの返信
シャル策士ww
私利私欲が入ってもいいじゃない、自分のためにしたことが相手のためになっていれば。
作者からの返信
やらぬ善よりやる偽善\(^o^)/
リーシャが欲しい。
(゚∀゚)「早く殿下に気持ちを伝えないと私が奪っちゃうよ〜。w」
作者からの返信
地の果てまで殿下が追っかけて来そうですね(*'▽')
一番の強敵がこんな近くにいたとは殿下も思ってなかっただろうにw
作者からの返信
ラスボス遂に現る\(^o^)/
あー、こりゃ無いわー、私利私欲無いわー(棒
作者からの返信
ないない(*'▽')ないないしよ
【希望ネタ】アリアを歌わすとかどうなんでしょう?
パガニーニのアリアとか歌詞はそのまんまでやんす。
以下、日本語訳
私は貴方を想っている、愛しい人よ
太陽の光が
海を輝かせるとき
私は貴方を想っている、愛しい人よ
月の光が
泉の水面に煌めくとき
貴方が見える
はるか遠くの道に
砂塵が舞い上がるとき
狭い細道で
旅人が怯えるとき
夜の深い闇の中で
夜の深い闇の中で
私は貴方への想いを感じている、愛しい人よ
くぐもった声が
波のようにうねるとき
私は美しい静かな森へ行き
腰かけてその声を聴く
私は貴方と共にいる
たとえ貴方が遠くにいても
貴方は私のそばにいる
たとえ貴方が遠くにいても
ああ、貴方がここにいたなら!
ああ、貴方がここにいたなら!
by 愛と狂気のヴァイオリニスト
ゲーテの『恋人のそばに』が元ネタの模様。
曲を聴くとよりイメージしやすいですぢゃ。
作者からの返信
正にぴったりの歌詞ですねっ!!(*'▽')
異世界という世界観では無ければ是非ともそのまま起用してみたいところではありますっ!\(^o^)/
もしくは似たような内容のお手紙を既にクロード殿下にお渡ししているのでは?と私は考察しておりますっ!!(*'▽')w
百合展開キマシタワーーーーーーーー
作者からの返信
お、雄たけび……ですとな(*'▽')!?
後ろ暗い奴ほど、よく言い訳をする。
作者からの返信
ワトソン君、君はどう思うかね(*'▽')
ええ百合や