方言って私もよくわからないときがあります。
関東地方だと、
片付けてをかたしてって言いますが、これ方言ですよね。
作者からの返信
アメリッシュさま
コメントありがとうございました。
たしかに…「かたして」は方言っぽいですね。
日時使い慣れていると、何が方言なのかさっぱりわかりませんね…言葉ってそれだけ身に染みているんだなーと実感します。
あっ、こちらこそいつもお世話になっております!(笑)えへへ。
ぼ、ぼんぼりが「ぼんこ」で、ぼんこは隣県では「うんち」・・・?(゜_゜)
ふわ~~っ、現代日本でこの感じはすごい!ほんと、大昔ならひとことも通じてないだろうに、よくここまで全国統一したもんですね(?)。
私も第二外国語ならぬ第二日本語しゃべりたい~~!(し、失礼!?)だって憧れるじゃないですか~、バイリンガルみたいで!
ミソリンゴも「???」でしたねー。でもそれでいえば私はミソリンゴが逆に苦手だ~!おっ、使いこなせたぞっ(笑)
でも、そっか、訛りだって完全に気づかないで使ってるものなんですね。…ということは、私が素知らぬ顔で使っても「なに無理して方言使ってるんだ?」とはならず、よそ者だとバレないってこと?(笑)なんだか面白い!
余談ですが、雪うさこさまというお名前とリンゴは大変親和性が高く感じるので(うさぎさんりんごも、雪で作るうさぎも可愛い)、リンゴ好きじゃないと聞いて一瞬「えっ!?」となってしまいました(笑)。いやいや、勝手なイメージですので全くお気になさらず!!
作者からの返信
あとみくさま
コメントありがとうございます。そして、いつも本当にお世話になっております!
フワフワで丸い飾りのことを「ぼんこ」。隣の県では…「?」。なかなか不思議な日本語ですよね。うん。日本語って面白い!本当にその通りですよね。どこの県に行っても言葉が通じるんだから、素晴らしい笑!
いや、第二の日本語どころか、第一の日本語が危ういんですから笑!
方言って、味があっていいんですよね。関東圏に行った友達と久しぶりに話すと「なに、スカしてんだよ」とツッコミが入るくらい、違いすぎる…。
私が住んでいる地域は方言もそうですが、なにせイントネーションがやばい。あとみくさまが方言を使ってもきっと、「ああ、他所からきた姉ちゃんだべ」とバレそうですよ!
リンゴは苦手なんです〜。味は好きですよ。大好きです。煮たり、すりおろしたり、ジュースなら大好きなんです。ただ、あの食感がダメで。黒板に爪を立ててギイギイしたされた時みたいな、悪寒が走るんです…泣 ちなみに、葡萄の皮ごと食べるタイプもキシキシいうのでゾワゾワとします。ああ、結構わがまま。
リンゴウサギちゃん、可愛いですよね!雪のウサギちゃんも真っ白で可愛い。
雪とウサギといえば…。ああ、また話題思い出した。また次の機会に書いてみます!ありがとうございます。
編集済
うさこさーん。私には通訳いらないですよ。母語話者どうしなら、文字でもニュアンスまでちゃーんと伝わります。逆に、そうじゃないと、文字でも、会話でも、ちょっとズレちゃいますよねー。「怒ってる?」って思われがちなの、わかりすぎる! 日本海側のほうが、その傾向はより顕著だと思います。うちの母は気仙沼のほうなのですが、父の実家に行った時にすらそう感じたらしいですからねー。
作者からの返信
三ちゃんさま
コメントありがとうございます。
ああ、確かに通訳いりませんね笑
太平洋と日本海側でも違うし、内陸と海側でも違いますよね~。
こうなんだろう? ニュアンスなんですよね。ニュアンス。多分ね死ぬまで治らない田舎者ですよ笑
関東に一時住んでいた妹が「あのね、お姉ちゃん。なんだか出身地ばれるんだよね~」と言っていました。イントネーションっだけは都会の言葉に置き換えても治らないらしいです。
気仙沼はいいところ。震災では大変でしたね。かまぼこ作りに行ったな~。