応援コメント

第20話彼は凍った少女を眠りから覚ますⅡ」への応援コメント

  • 一話一話が丁度良い長さで区切られていて大変読みやすく、私事ではございますがかなり疲労していた身体と精神でも一気読みすることができました! おかげで精神の方はかなり回復しました!

    また、全体的に魔術の名前が格好良くて憧れちゃいますね……。私もファンタジー系の小説を書いているのですが、やはりセンスの無さというのはこういう細かい部分で露呈してしまうもので、辞典とかとにらめっこしながら試行錯誤する毎日です。

    それでは、最後にお節介を一つ。毎日更新している、とのことで大変嬉しいのですが、決して無理だけはしないでくださいね! 本当にダメになる前に休んでくださいね……! これだけの良作が作者の無理が祟って途中で終わらせることになる、なんてのは残念過ぎますので……!

    作者からの返信

    毎日更新のご心配をいただきありがとうございます。無理はしないので、ご心配なく(^人^)
    1話ごとが少し短いかなと思っていたので「丁度良い長さ」と言っていただいてとても嬉しく思います。

    さて、魔術の名前の話が出たのでそれについて少しだけお話しします。僕の小説の魔術名にはドイツ語が多く使われています。後、省略ですね。主人公のスキルの『スタマツ』は英語の腹痛『ストマックケイク』の短縮アレンジ版となっています。

    ドイツ語の例えですが、「科学者」という単語を英語では『サイエンティスト』と表せますが、ドイツ語では『シェンツイアート』と表す事ができます。
    知名度の低いドイツ語を使うことで少しでもカッコ良さを引き出そうと日々試行錯誤しています。ちなみにイタリア語は英語とほぼ変わらない事が多いので、ドイツ語をおすすめしますね。
    これらの読み方は《ネーミング辞典》というサイトから引用してきた物です。
    辞書と睨めっこするのならこのサイトを使ってみればいかがでしょう。
    では、今回はここまでに。
    これからも町野コウセンをよろしくお願いします。

    編集済