棋士名を戻そうとしてみた

注 2016年9月14日初出の記事です


 将棋連盟ホームページが、将棋ファンの枠を越えて話題になってしまいました。棋士の名前や称号をグーグル翻訳さんに任せた結果、いろいろ面白いことになってしまったんですね。

 ただ、間違いは誰にでもあります。そこでグーグル翻訳さんに責任を持って再翻訳してもらいました。これで外国人にも大丈夫。


佐藤天彦→Sato Ten彦→佐藤テン彦

テンさーん! そりゃそうだ、という結果でした。名人、これなら被害も少ないのでは。ちなみに名人→Expert→専門家。


郷田真隆→Goda ShinTakashi→合田ShinTakashi

微妙に名字も変わり、英語成分もほとんど残ってしまいました。もう「シン・タカシ」として海外に打って出るしかないでしょう。


加藤一二三→Kato, one hundred twenty-three→加藤、百二十から三

なんか、海外で見つかった真偽不明の超高齢者みたいになっちゃいました。ひふみ先生ならそれぐらいでも将棋指してそうです。


森けい二→Forest Keiji→森啓二

かっこいい名前になって、意外と近いところに戻ってこられました。もうフォレスト・ケイジでもいいかも。


先崎学→Massaki Science→Massaki科学

NHKの番組名のようにされてしまった先崎先生。帳尻を合わせたかのように最後の字は合いましたね。


稲葉陽→Yo Inaba→ゆう稲葉

地方タレントにいそう。


堀口一史座→Kazufumi Horiguchi seat→一史堀口席

なんだかこんがらがったみたいになりました。


畠山鎮→Hatakeyama Town→畠山タウン

最近開発しました。


中座真→Excused true→真の免除

ファンタジーのサブタイトルにありそうですね。


北島忠雄→North Island Tadao→北島忠雄

やった! ついに戻ってきました。


片上大輔→Piece Daisuke→ワンピース大輔

ピン芸人ですね。


金井恒太→Kanai HisashiFutoshi→カンナ久太

ハーフになって戻ってきました。……どっちも名前?


高群佐知子→High group Sachiko→高いグループ幸子

気になります、このグループ。


室田伊緒→Murota Iitoguchi→Murotal瀬戸口

マンションの名前にありそう。


 どうですか、皆さん安心していただけましたか。名前は……訳さない方がいい気がします。


初出 note(2016) https://note.com/rakuha/n/n4671b4f77077

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る