棋士名を戻そうとしてみた
注 2016年9月14日初出の記事です
将棋連盟ホームページが、将棋ファンの枠を越えて話題になってしまいました。棋士の名前や称号をグーグル翻訳さんに任せた結果、いろいろ面白いことになってしまったんですね。
ただ、間違いは誰にでもあります。そこでグーグル翻訳さんに責任を持って再翻訳してもらいました。これで外国人にも大丈夫。
佐藤天彦→Sato Ten彦→佐藤テン彦
テンさーん! そりゃそうだ、という結果でした。名人、これなら被害も少ないのでは。ちなみに名人→Expert→専門家。
郷田真隆→Goda ShinTakashi→合田ShinTakashi
微妙に名字も変わり、英語成分もほとんど残ってしまいました。もう「シン・タカシ」として海外に打って出るしかないでしょう。
加藤一二三→Kato, one hundred twenty-three→加藤、百二十から三
なんか、海外で見つかった真偽不明の超高齢者みたいになっちゃいました。ひふみ先生ならそれぐらいでも将棋指してそうです。
森けい二→Forest Keiji→森啓二
かっこいい名前になって、意外と近いところに戻ってこられました。もうフォレスト・ケイジでもいいかも。
先崎学→Massaki Science→Massaki科学
NHKの番組名のようにされてしまった先崎先生。帳尻を合わせたかのように最後の字は合いましたね。
稲葉陽→Yo Inaba→ゆう稲葉
地方タレントにいそう。
堀口一史座→Kazufumi Horiguchi seat→一史堀口席
なんだかこんがらがったみたいになりました。
畠山鎮→Hatakeyama Town→畠山タウン
最近開発しました。
中座真→Excused true→真の免除
ファンタジーのサブタイトルにありそうですね。
北島忠雄→North Island Tadao→北島忠雄
やった! ついに戻ってきました。
片上大輔→Piece Daisuke→ワンピース大輔
ピン芸人ですね。
金井恒太→Kanai HisashiFutoshi→カンナ久太
ハーフになって戻ってきました。……どっちも名前?
高群佐知子→High group Sachiko→高いグループ幸子
気になります、このグループ。
室田伊緒→Murota Iitoguchi→Murotal瀬戸口
マンションの名前にありそう。
どうですか、皆さん安心していただけましたか。名前は……訳さない方がいい気がします。
初出 note(2016) https://note.com/rakuha/n/n4671b4f77077
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます