このエピソードを読む
2020年9月23日 07:33
夏への扉訳した方がいいのか悪いのかダンに追いつきそう電気羊?
作者からの返信
>夏への扉>訳した方がいいのか悪いのか 訳すと営業担当のミランダさんとか悪い秘書と化したサラさんに裏切られそうな…… まあ私は犬派なので、夏への扉は訳さない方針なのですけれど ヲイ!>電機羊? その通りです。 今回のタイトルも一部登場人物もアレから取っています。 レイチェルさんとかグルーチョ君とか。 アシュ君自ら『ブレードランナーみたいな』なんて言及している位ですし。 お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。
2020年9月23日 05:36
まずは目指せ"文化女中器"ですね:-)ゆくゆくは"ヴァーチャル・ガール"になるかな?※自意識生成の瞬間がけっこう好きなのです:-)
>まずは目指せ"文化女中器"ですね:-) 成功したところで営業担当のミランダさんと対立して会社を追い出されるんですね。って違うか。 自意識というのはどこからが自意識なんでしょうね。いくつもある選択肢の中から学習と経験により自律的にどれかを選び取る、というのは既に自意識の初期段階にあるような気もするのですけれど。このお話ではその辺は掘り下げる事は無いですけれどね。 お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。
夏への扉
訳した方がいいのか悪いのか
ダンに追いつきそう
電気羊?
作者からの返信
>夏への扉
>訳した方がいいのか悪いのか
訳すと営業担当のミランダさんとか悪い秘書と化したサラさんに裏切られそうな……
まあ私は犬派なので、夏への扉は訳さない方針なのですけれど ヲイ!
>電機羊?
その通りです。
今回のタイトルも一部登場人物もアレから取っています。
レイチェルさんとかグルーチョ君とか。
アシュ君自ら『ブレードランナーみたいな』なんて言及している位ですし。
お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。