応援コメント

22話 愚かさの代償【2】 」への応援コメント


  • 編集済

    誤字報告です。

     たとえ言葉が通じなくても、同年齢の女性と一緒であれば、男共の中にいるよりかはリラックス出来るであろうし、細々こまごまとした道具類も揃えて貰えたら、イシスにとってもよいであろうと、ジーグフェルドは考えたのであった。


    ここでも「よりか」が出てきました。ついでに1文が結構長いので⋯⋯


     たとえ言葉が通じなくても、同年齢の女性と一緒であれば、男共の中にいるよりはリラックス出来るだろう。細々《こまごま》とした道具類も揃えて貰えたら、イシスにとってもよいであろうと、ジーグフェルドは考えたのであった。


    ってな感じで、2文に分けたほうがいいかもです。



    先ほど20話のコメント返信で「地の文ダラダラ」とありましたけれど、それほどダラダラでもないと私は思いますよ。
    ただ上記同様、1文がちょっと長くなる傾向があるので、それを2~3文に分けてあげるだけでかなり読みやすくなると思います♪

    確かに会話文中心・情景や状況の描写少なめの話は、現在の主流です。その手の話はテンポよく読みやすいけれど、内容が薄れてしまうので⋯⋯。
    個人的にはこの作品は、この素晴らしい描写を捨てないほうがいいような気がしますよ。


    追記。チェック漏れ発見⋯⋯

    夕食を食堂で取らせて貰ったあと→夕食を食堂で摂らせて貰ったあと

    例え生活様式がこの国とは違っていたとしても→たとえ生活様式がこの国とは違っていたとしても

    「たとえ~としても」の形の場合、「仮に」「もし」とほぼ同意の「たとい」が語源となり、漢字にすると「仮令」「縦令」となります。なので、たとえることや同じような例を指す「例」の字を当てるのは誤りなんですね。
    ここまでに出てきたもの、私ボケかましてうっかりスルーしていたかも⋯⋯三周目で見つけたら指摘しますね。


    ニグリータ殿の元へくるとうことはありませんでしたか?→ニグリータ殿の元へくるということはありませんでしたか?

    作者からの返信

    鬼無里 涼 様

    誤字チェックありがとうございます!!

    また、アドバイス・ご指摘もありがとうございます!!
    修正しました∠( ̄◇ ̄)
    癖はなかなかぬけないし、直りませんね。
    それでも努力いたしますので、宜しくお願い致しますo(*^▽^*)o~♪
    。.:♪*:・'(*⌒―⌒*))) スペシャルスマイル