第117話 省略や付加による印象の変化
言葉は、色々と省略や付加ができるわけだが、意味は同じなのに、表現を変えると、たちまち印象が変わってしまう(その印象こそが、その言葉の意味なのだ、と捉えることもできる)。
たとえば、自分が言ったことを相手から肯定されて、「そうだろう?」と言う場合、「だ」は「であ」の省略だから、「そうであろう?」と言うと、何だか厳かな雰囲気になる。少なくとも、現代でこんな言い方をする人はほとんどいないし、もしいたら、ああ、気取っている人なんだな、と思わるに違いない。ほかにも、予測や推測の意味を含めて、「こういうことになるだろう」と言う場合、「なる」の語尾と口語的な表現の「だ」を省略して「こういうことになろう」と言っても、同様の効果が認められる。
誰かを遊びに誘うときは、「一緒に遊ぼう」と言うのが普通だが、最後の語尾を省略して「一緒に遊ぼ」と言うと、ポップな感じになったり、可愛さが増したりする。「どうしようか?」と言うのではなく、「どうしよっか?」と二つ目の「う」を促音に変えても、同じような印象を受ける。
こういうふうに形が変化したら、こういう意味に変化する、と教えられたわけでもないのに、自然と印象が変化するという意味で、言葉の省略や付加は不思議である。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます