このエピソードを読む
2020年11月22日 08:32
「無念」……「悟りの境地に入ること、思い通りに進まず悔しく思うこと」 「残念」……「期待と違った結果や状況を悔しく思い、不満や心配が残ること」
作者からの返信
仏語の意味合いで違いがあるかもしれません。が、広辞苑で残念を調べると無念と同じって意味も載っています。日常の使い方では大きな差は認められないと思うのでとりあえずこのままにします。
2020年9月23日 20:39
更新お疲れ様です。 「蜂の子を散らす」は、大勢の者が四方八方に散って逃げる様なのであれば「蜘蛛の子を散らす」のほうではないかと。
蜘蛛の子を散らすの方が正解だと思います。不勉強が恥ずかしい。修正します。修正は明日行います。いつもありがとうございます。
「無念」……「悟りの境地に入ること、思い通りに進まず悔しく思うこと」
「残念」……「期待と違った結果や状況を悔しく思い、不満や心配が残ること」
作者からの返信
仏語の意味合いで違いがあるかもしれません。
が、広辞苑で残念を調べると無念と同じって意味も載っています。
日常の使い方では大きな差は認められないと思うのでとりあえずこのままにします。