009「スリーピング・マジェスティ」/斉藤希有介さん
https://kakuyomu.jp/works/4852201425154908139
眠れる国の美しい王様。
弱体化した自国を立て直し、敵国から守るために必要なのは人脈、食糧、戦略、戦術、そして財政。
おーさま、休む暇もないのに、眠ったら起きないし若返っちゃうなんて、家臣たちの心労たるや……お察し申し上げます……。
しかし、もしかしてこれは、実はペギランの成長を愛でる物語なのでは⁉
改めて読み直しました。壮大な物語の第一部のようですが、続きは公開されないんでしょうか。明かされていない部分も多いし、ラスボスの登場もまだまだなのに。
中身がおじいちゃん美少年王の、「この愚かヤロウ!」っていう叱責セリフがどうにも好きです。少年王から叱られるのは大の大人、という絵面を想像するとおかしくて笑っちゃう。
いくら美少年でも、中身はおじいちゃん。ギャップ萌え。
いわゆる「ラノベ」の黎明期に、例えば角川スニーカー文庫とか、富士見ファンタジア文庫とかで、表紙に美少年王とヒロインたちのイラストがついて、捲れば挿絵もあって、本屋に平積みされててほしかった。
もしくは、図書館の「ヤングアダルト」の棚に、単行本のざらざらしたエンボス加工の表紙で、それはよく見ると「
装丁の色は薄紫でしょうか。ラヴェンダー色。
◆
少しマニアックなことを言います。
読みやすい文章です。美しい比喩の使い方、誤字脱字もない確かな文章力、完成度の高い小説であることは間違いない。
でも、読み始めると、独特の疲労感があるんです。身に覚えがある。なんだったかな……と記憶をたどると、思い至りました。
「外国の翻訳された児童文学を読んだときと同じ疲労感」であると。
おもしろいんだけど、最初は休み休み読み進めました。後半は文体に慣れ、一気読みできる。
「はてしない物語」とか、「指輪物語」を読んだ時と同じ。この感覚、とても懐かしかったです。まさかカクヨムで味わえるとは……。
と思っていたら、いつだか作者さんがツイッターで、「現地語の物語を日本語に翻訳した体で書いた(要約)」のようなことをおっしゃっていて、衝撃を受けました。
まさに、そのものでした。
感服いたしました。
続編、待っていてもいいでしょうか。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます