応援コメント

第05話 アルファベ、読み方が全然ちが~う」への応援コメント

  • 隠井 迅様

     フランス語、発音難しいなと思っていましたが、似ていて違う部分がこんがらがりやすいのですね。でも、とても分かりやすく説明していただけて、ライジーン先生の授業だったらフランス語もいいなと思いました(#^.^#)

  • アンポルタン

    important のi が、前回の講義では、アの発音でしたから、ってちょっと思いながら読ませていただきました。

    勉強になります。

    作者からの返信

    アメさま、コメントありがとうございます

    「母音+n(あるいはm)」というのは、フランス語特融の鼻から抜ける音をスペルであらわす場合に用いられ
    「in(あるいはm)」は、 〈イン〉ではく、〈アン〉と発音します。
    英語やローマ字に慣れた人が、最も間違いやすいものの一つなのです。

  • アンポルタンってアンポンタンみたいな響きで可愛いです(笑)

    そしてスペルだけでなくアルファベットの読み方も違うんですね。漢字の漢音や和音みたいなことでしょうか。

    作者からの返信

    ヒトデマンさま、コメントありがとうございます

    同じ文字を使っていても、読み方が違う
    漢字における中国と日本の関係に似ているように思えます
    変化の程度が軽い場合には、地域差の問題かもしれませんね

    アンポンタン、発音きくと、やはりそう発想してしまいますよね

  •  アルファベット同じでも読み方が違う場合は他にもありますよねえ(・・;)

     にしてもフランス語……難しいです(-ω-;)

    作者からの返信

    水守風火さま、コメントありがとうございます

    仏語以外でも、ドイツ語、イタリア語、読み方さまざまなですよね