思わずここまで一気読みしました。こういった試みはたまらなく好きです。
細かいことは置いといて先達とは何事においてもあらまほしきものです。
Awesome,ain't need perfect translation.
Important things,Just Because,don't we?
イキりオタク英訳失礼しました。
次回作を楽しみにそれはもう楽しみに待っています。
作者からの返信
コメント、一言、ありがとうございます。
細かいとこはとりあえずこっちに置いといてもらえてほんと助かります。もう、お世話さまですって具合です。
英会話云々以前に、いかに読ませる文章を書くかって裏テーマがありますんで、気に入ってもらえてうれしいです。
またよろしくお願いします。
異世界で新しい扉開きまくりですね。
LGBTQuarter Pounder美味しいです。
作者からの返信
Let ‘s go next stage without fear!
人類は今LGBTQの新しいドアを開けようとしています。どうでもいいですけどね。
コメントありがとうございます。
こちらは文章鍛練の意味合いが強く、LGBTQとかEnglishとか二の次なのでちょいと書くのに時間がかかります。
また応援していただけるとハゲミになりますのでよろしくお願いします。
LGBTクォーターパウンダーはガチで美味そうですね。