2019年7月/2冊 おなじ本が何冊もある
『2019年2月』で語った、昔に
ベートーベンの交響曲第三番『英雄』のCDを、指揮者を
なぜなら、私の書棚には――
『ハイネ詩集』と『ハイネ詩集』が。
『ゲーテ詩集』と『ゲーテ詩集』が。
『リルケ詩集』と『リルケ詩集』と『リルケ詩集』と『リルケ詩抄』が。
『秘密の花園』と『秘密の花園』が。
『あしながおじさん』と『あしながおじさん』が。
『デミアン』と『デミアン』が。
『15少年漂流記』と『15少年漂流記』が。
『車輪の下』と『車輪の下に』と『車輪の下』と『車輪の下』が。
『飛ぶ教室』と『飛ぶ教室』と『飛ぶ教室』が。
『ジェーン・エア』と『ジェーン・エア』と『ジェーン・エア』と『ジェーン・エア』が。
堂々と並んでいるからだ。
『シャーロック・ホームズの冒険』と『シャーロック・ホームズの冒険』をレジに持っていった時のことを思い出す。
「あらヤだ、このお客さん。おなじの2冊購っちゃってるわ。本当は『冒険』と『帰還』が欲しかったんじゃないかしら。漢字2文字だから間違えちゃったのね。それとも1冊は贈り物? あるいは保存用?」
そんな店員(心の声)が聞こえたきたので、脳内おしゃべりをしてみた。
「いえ、おなじじゃありません。訳者が違うんです。2冊とも自分用でガッツリ読む用です」
「はぁ……訳者が違うと、そんなに中身も違うんですか?」
「ええ、違うんです! 説明するので、聞いてくれま「いえ、けっこうです」」
「そう云わ「お買い上げ、ありがとうございました」」
私は静かにレジを後にした。
つまり前述の詩集と小説は、タイトルがおなじでも訳者が違うというわけだ。
この訳者の読み比べについては、次回にサンプルを提示しようと思う。
巡りくる夏の汀に/鳩かな子 2015年3月
暁闇に
月2冊。ひどい、ひどすぎる。本も読まずに、なにをやっていたのだろう。
夏ということで、頁を
というか、3年以上前のことなので、なんにも思い出せません!
*************************************************************************
~7月の「ちょっと一言云わせて本」~
該当作なし
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます