このエピソードを読む
2019年10月18日 12:25
英英辞典の読み方がわからなくて舌を巻いたのを思い出しました。さて、どうなる試験!?むしろ試練!!
作者からの返信
英英辞典を使うと一気に英語力が付くと言われ、持ち歩いていたころがありました。もちろんめくることなど無かったので、英語は未だに苦手です。試練と言いますか、多分なにもできずに帰ってくることになるかと……。あるいは合格してしまっても、日本人は少なそうですし^^;応募要項はよく見ましょうね、穂咲!
2019年10月18日 08:24
英和辞典と和英辞典を読もうとしたら、話が対になってなくてビックリしたの!
ええ、俺もそれでよく遊びました。そういう形で覚えた言葉って、不思議とよく覚えてますよね。take it easyもその一つ。俺の辞書では不可逆だった気がします。しかしこのパンフレット、日本語で書いてある意味、ないですよね。ただの罠なのです。
2019年10月18日 07:46
まさかの(笑)
私から穂咲に教えておかなければいけないことが二つありそうですね。一つは小論文の意味。もう一つはもちろん、英作文……ではなく。取り説でもパンフレットでも、なんでもちゃんと読めということw
英英辞典の読み方がわからなくて舌を巻いたのを思い出しました。
さて、どうなる試験!?むしろ試練!!
作者からの返信
英英辞典を使うと一気に英語力が付くと言われ、持ち歩いていたころがありました。もちろんめくることなど無かったので、英語は未だに苦手です。
試練と言いますか、多分なにもできずに帰ってくることになるかと……。
あるいは合格してしまっても、日本人は少なそうですし^^;
応募要項はよく見ましょうね、穂咲!