promise someone the moon 欧米だと月にする約束は【出来ない約束】らしいです。promise her the moonだと「出来ない約束を彼女にした」ロマンチックだけど少し哀しい言葉です💦つきのさんのこの作品の女性の雰囲気からは、穏やかさや温かさを感じます。不安さより幸せに向かう二人の約束や絆を信じたい気持ちになりました。
作者からの返信
多分、これはね、やっぱり
promise someone the moon 【出来ない約束】なんです。
それを彼女も知っていて。
でも、翼さん、優しい温かなお言葉ありがとうございます^^*
きっと、彼女もありがとうって微笑んでいると思います。
ロマンチックな指輪ですね!
作者からの返信
こういう指輪も素敵だなぁって思いまして(⸝⸝⸝◜ ◝⸝⸝⸝)