第6話 フランス語には男性名詞、女性名詞がある
水谷一志(以下、水)「今日もフランス語の勉強、しよっかな~!」
教授(以下、教)「おっ、いい心意気だ。
ところでフランス語の【男性名詞】と【女性名詞】については勉強したか?」
水「それが…よく分からないんです。
日本語にはそんな区別ないですよね?」
教「その通りだ。そしてこの区別は英語にもない。
先に言っておくがこの【男性名詞】、【女性名詞】は単純に男性的なもの、女性的
なものを表すわけではないぞ。
この2つの名詞の大きな違いは、まず定冠詞にある。
英語の場合、定冠詞は【the(ザ)】と【the(ジ)】の2種類だが、
フランス語には3種類ある。
まず、【男性名詞】の定冠詞は【le(ル)】、
そして【女性名詞】の定冠詞は【la(ラ)】、
最後に複数形の定冠詞が【les(レ)】だ。
複数形の説明はまた今度にしよう。
…とにかく、【le(ル)】と【la(ラ)】の使い分けを、
【男性名詞】と【女性名詞】で行うんだ。」
水「なるほど…。」
教「あとは不定冠詞だ。英語なら【a(ア)】と【an(アン)】の2種類だが、
フランス語では【男性名詞】なら【un(アン)】、
【女性名詞】なら【une(ユヌ)】になるぞ!」
水「…ちなみに僕はよく周りから中性的だと言われます。」
教「…そんなことは聞いてない!」
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます