第5話 フランス語の「リエゾン」を知ろう
水谷一志(以下、水)「先生、フランス語のフレーズ、だいぶん勉強しました!」
教授(以下、教)「おう、例えばどんなだ?」
水「どういたしまして、は…。
【Je vous en prie】
≪ジュ・ヴ・アン・プリー≫
ですね!」
教「おっと、それは、
≪ジュ・ヴ・ザン・プリー≫
と読むんだ。」
水「えっ、どこからザの音が…?」
教「【vous】(ヴー)の最後の【s】に注目してみるんだ。
ここで【リエゾン】と言って、
≪語を単独では読む場合には発音されない語末の子音字が、直後に母音が続く場合に発音される現象≫
が起こるんだ。
つまりこの場合は、
【vous】(ヴー)の時には発音されなかった【s】の音が次に来る【en】(アン)の【e】の母音とくっついて、≪ザン≫という音になるんだ。
ちなみにこの【リエゾン】という言葉は≪橋渡し≫みたいな意味があるから覚えておくといい。」
水「なるほど。僕も日本とフランスの橋渡しができるように頑張りたいと思います。」
教「何か急に真面目だな…!」
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます