応援コメント

第106話 追跡。」への応援コメント

  • 前話での返信ありがとうございます
    同じく間違いがありました

    「その賊に使われるとわ……」→「その賊に使われるとは……」

    ATOKというソフトを使用すると前後の文脈を解析して自動で正しく変換したり、こういった間違いを自動で指摘したり、変換中に広辞苑などの辞書を見たりすることができます。有料ですが高いソフトではないですし値段以上の価値があるのでお勧めです。特に長文をまとめて一発で正確に変換できたときに高い価値を感じられるかと。

    作者からの返信

    誤字のご報告ありがとうございます😄

    ご指摘いただきました文章の方を修正いたしました。
    ご報告ありがとうございます。

    修正ソフトの方はPCのみが対応の様ですね🤔
    今はスマホで作品を書かせていただいております。
    また私自身PCを持っておりませんので😓折角教えていただいたのに申しわけございません。
    スマホでも使えそうな物を探してみようと思います。
    ご意見ありがとうございます😄


  • 編集済

    録画映像を見てる執事長とエルフさん。テレビを知らなければこんな反応が普通なんだろうなぁ。剣で映像の賊を切ろうとしなかったのは、賊がミニチュアサイズだからかな。
    しかし、ざまぁ伯爵頑張るね。サクッと止めが必要そうです。
    〉自分は乗っている馬とセルフィ様が乗っている馬二頭に手を当てると〈速度増加〉〈ブレっシング〉などの能力上昇系スキルを使用する。→…〈ブレッシング〉…。


    「ミア様! おのれ族めが! 許さん! ミア様に与えた痛みと苦しみ以上に、必ず貴様を八つ裂きにしてくれる!」→「ミア様! おのれ賊めが! 許さん!…!」


    「止めろ! 族めが!」→「止めろ! 賊めが!」


    「はい、セルフィ様、恐らく馬車は今は使われていない山道にある塔。盗賊対策のためと、数十年前に建てられた建物に向かったのかと思われます。実際その塔を使っていたのは最初の数年、その地の領主が今の領主に変わって使われず、数年と放置された場所でございます……。全く、盗賊対策のためと作られた建物が、その族に使われるとわ……」→「…全く、盗賊対策のためと作られた建物が、その賊に使われるとわ……」


    「……母上。以下がなさいましょうか……」→ 「……母上。如何なさいましょうか……」

    作者からの返信

    ご意見ありがとうございます。
    少し文章に違和感もありましたので、誤字の修正と共に文章を付け加えさせて頂きました。
    ご報告ありがとうございます😄