第45話 本『エデュケーション』の話

私が以前頑張って英語で読んでた本、日本語に訳されました。

『Educated』 by Tara Westover です。

https://www.hayakawabooks.com/n/n76cc612be4f5




私の小学生並みの感想文はこれ

https://kakuyomu.jp/works/1177354054889288151/episodes/1177354054921923665



しかしこのタイトル日本語版は

『エデュケーション』なんですよね

これじゃ意味合い変わっちゃう……と私はもやっとしてしまいました。


この本は家族によって偏った思想をeducated されていた作者が、

大学で新しい知識をeducated されたことによって、作者の家族への見方、そして人生が変わったという解釈を私はしてたんですが。

ただの『教育』っていうのではなくて。


ここまで考えててハッとしました


以前夫の会社の人が、ある文言の日本語訳について夫と話してたんですよ。

(日本人同士です)

2つ案があって一方は英語の意味そのまま、もう一方は英語の意味からしたらちょっと違う、けど皆が想像しやすい文言はこっち。

どっちがいい?というもの。


で、結局見る側がそれとすでに広く認知されている方、

ということで後者を取ったんです。

これもそういう事なのかな。

原題もでかでかと書いてあるし。


しかしこの本って、勇気づけられる?

作者の家族の問題解決してないけど。

しかも結構最近の話でQアノンとか連想してゾッとしたんだけど。

宣伝文句にはすごいとか勇気づけられるとか書いてあって違和感禁じ得ない。

読んだ方いらしたら感想聞かせて。

Goodread ( ブックレビューSNS) に感想書こうと思ったんだけど参加者の皆さん怖すぎてやめたの。






  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る