このエピソードを読む
2020年2月27日 23:28
・誤字脱字チェック・タキシード姿の50台半ばぐらいの男性スタッフが→タキシード姿の50代半ばぐらいの男性スタッフが・今度は皿に入った料理運ばれてきた。→今度は皿に入った料理が運ばれてきた。・樹里は僕のチラッと見て、椅子の左側に出て、部屋から出て行く→樹里は僕をチラッと見て、椅子の左側に出て、部屋から出て行く・いくら兄妹もそれはダメでしょう。→いくら兄妹でもそれはダメでしょう。・好きになる子も可愛いという感じの子ばかっりだった→好きになる子も可愛いという感じの子ばっかりだった・近くで見た真紀の顔があんまりにも可愛いかったから→近くで見た真紀の顔があんまりにも可愛かったから・文章上、内容上気になった部分※校正の範囲ではないのですが、「高級そうなお店」という割にはスタッフの話し方がフランクだなという印象は持ちました。一例ですが、「お連れ様もコートをお預かりします」→「お連れ様もコートをお預かりいたします」「こちらのテーブルです」→「こちらのテーブルでございます」「わかりました」→「かしこまりました」or「承知いたしました」みたいな感じにしていけば「高級そうなお店」と説明しなくても伝わるのではないかな、と考えています。>なんか聞いたことあるなあ。なんだったけ?個人的には「なんだった『っ』け?」の方が読みやすく感じました。>「のりのパンとバゲッド」フランス語表記だと「Baguette」なので「バゲット」の方がより正確ではありますが、外来語なので「バゲッド」でも間違いだというわけではないです。(他の方からの指摘はあるかもしれませんが……)他にも数カ所「バゲッド」表記がありますが、今回は原文のままで一度校正をお返しします。必要であれば抽出しますので、お声掛けください。(参考…https://macaro-ni.jp/35911 サイトmacaroni)・ここからのコース料理の流れですが、個人的に気になる部分がいくつかありました。1 「テーブルの上にはお皿の上に布のようなものが花のように折られて置かれていてどう使うものかもよく分からない」と、ショープレートの上にナプキンが置かれているという状態ですが、ショープレートの上にパンを置くのかな、という疑問がありました。2 最初にパンが出てきますが、なぜ前菜(アミューズ)の前なのでしょう?3 樹里は下を向いて、ポシェットからティッシュを取り出して、唇を拭った。とありますが、店にあるナプキンを使わずティッシュを取り出して拭いたのは意図的な動作でしょうか?(店が汚れ拭き用に用意したものは使えないという意味で、店の好意を無にする行いとなっています)>分からないときは 樹里の真似をするに限る。「分からないときは」の後に半角のスペースが入っているのでご確認ください。>立ち上がろうとするとスタッフがきて すぐ後ろに立ち、椅子を引く「スタッフがきて」の後に半角のスペースが入っているのでご確認ください。>「凄く美味しかった。特に、フォアグラが美味しかった。聞いたことはあったけど、食べたことなかったんだ。全然臭みがなくて驚いたよ」>「安物は臭みがあるけど、ここのはいいフォアグラを使っているから臭みはほとんどないわ。そんなに喜んでくれてお兄ちゃんに奢らせた甲斐があったわ」記述されている料理の中にフォアグラを使ったものはありませんでした。ご確認ください。>あの後、二人はどうなったんだろう。(中略)>あの2人は、今頃手を繋いで仲良く帰ってるわよ「二人」と「2人」の表記揺れがありました。2稿目以降……完成稿に近づいた時に行うのが効率がいいので、後で必要であれば抽出します。>真紀は性格はきついけど、顔は可愛いからきっと山崎君好みよ。とじかっこの直前に句点があるので、句点を取ってください。>「どう思う?」とじかっこの後にスペースが入っているのでご確認ください。
作者からの返信
校正ありがとうございます。 ご指摘いただいた誤字脱字は訂正いたしました。 文章上、内容上の部分 スタッフの言葉遣いを変えてみました。再度読んでいただければ、ありがたく存じます。 「なんだったっけ」と訂正いたしました。 「バゲット」と訂正します。(全部訂正したつもりですが、訂正忘れがありましたら、お手数ですが、抽出をお願いいたします。 (個人的に気になる部分)と書かれている部分 1 「テーブルの中央にはお皿の上に布のようなものが花のように折られ て置かれていてどう使うものかもよく分からない。 そのお皿の横には何本ものフォークとナイフが並んでいる。これどこ から使うんだ? さらに、左側には小さなお皿まで置いてある。」 と、訂正し、 「パンを小さなお皿に置いてくれ、」 と、訂正しました。いかがでしょうか。 2 パンの出すタイミングはお店ごとに違い、最初に出てくるところもあ るみたいです。私も1、2度最初に出てきたことがあり、その印象で書 いてしまいました。(参考:docoic.com マナラボ>マナー>コース料 理のマナー) ただ、食べるタイミングはやはり前菜が出た後みたいなので、 「『あれ、もう食べたの? マナー違反だけどいいか。本当は前菜が出 たあと食べるんだけどね』 樹里は呆れたように言った。 『そうなんだ』 僕はそんなことを知らないから食べてしまった。」 という文章を挿入し、 「『まあいいわ。美味しいでしょう。ここのパン好きなの。中でも、の りのパンが大好きなの。わたしも食べちゃおう』」 と、訂正しましたが、いかかでしょうか。 3 昔、読んだマナーの本にナプキンで口紅を拭くのではなく、自分のテ ィッシュなどで拭くと書いてあったので、書きました。 (参考:https://otekomachi.yomiuri.co.jp>skil 大手小町「グラスの口紅 を指で拭くのはNG」) 半角スペースを詰めました。 半角スペースを詰めました。 牛フィレ肉のロッシニー風は「牛ステーキにフォアグラとトリュフを組み合わせた料理」なのでフォアグラを使っていると思います。 (参考:https://lyon-de-lyon.com 「Lyon de Lyon」) 「2人」と訂正しました。 句点を取りました。 スペースを詰めました。 ご指摘ありがとうございました。
・誤字脱字チェック
・タキシード姿の50台半ばぐらいの男性スタッフが→タキシード姿の50代半ばぐらいの男性スタッフが
・今度は皿に入った料理運ばれてきた。→今度は皿に入った料理が運ばれてきた。
・樹里は僕のチラッと見て、椅子の左側に出て、部屋から出て行く→樹里は僕をチラッと見て、椅子の左側に出て、部屋から出て行く
・いくら兄妹もそれはダメでしょう。→いくら兄妹でもそれはダメでしょう。
・好きになる子も可愛いという感じの子ばかっりだった→好きになる子も可愛いという感じの子ばっかりだった
・近くで見た真紀の顔があんまりにも可愛いかったから→近くで見た真紀の顔があんまりにも可愛かったから
・文章上、内容上気になった部分
※校正の範囲ではないのですが、「高級そうなお店」という割にはスタッフの話し方がフランクだなという印象は持ちました。
一例ですが、
「お連れ様もコートをお預かりします」→「お連れ様もコートをお預かりいたします」
「こちらのテーブルです」→「こちらのテーブルでございます」
「わかりました」→「かしこまりました」or「承知いたしました」
みたいな感じにしていけば「高級そうなお店」と説明しなくても伝わるのではないかな、と考えています。
>なんか聞いたことあるなあ。なんだったけ?
個人的には「なんだった『っ』け?」の方が読みやすく感じました。
>「のりのパンとバゲッド」
フランス語表記だと「Baguette」なので「バゲット」の方がより正確ではありますが、外来語なので「バゲッド」でも間違いだというわけではないです。
(他の方からの指摘はあるかもしれませんが……)
他にも数カ所「バゲッド」表記がありますが、今回は原文のままで一度校正をお返しします。必要であれば抽出しますので、お声掛けください。
(参考…https://macaro-ni.jp/35911 サイトmacaroni)
・ここからのコース料理の流れですが、個人的に気になる部分がいくつかありました。
1 「テーブルの上にはお皿の上に布のようなものが花のように折られて置かれていてどう使うものかもよく分からない」と、ショープレートの上にナプキンが置かれているという状態ですが、ショープレートの上にパンを置くのかな、という疑問がありました。
2 最初にパンが出てきますが、なぜ前菜(アミューズ)の前なのでしょう?
3 樹里は下を向いて、ポシェットからティッシュを取り出して、唇を拭った。
とありますが、店にあるナプキンを使わずティッシュを取り出して拭いたのは意図的な動作でしょうか?
(店が汚れ拭き用に用意したものは使えないという意味で、店の好意を無にする行いとなっています)
>分からないときは 樹里の真似をするに限る。
「分からないときは」の後に半角のスペースが入っているのでご確認ください。
>立ち上がろうとするとスタッフがきて すぐ後ろに立ち、椅子を引く
「スタッフがきて」の後に半角のスペースが入っているのでご確認ください。
>「凄く美味しかった。特に、フォアグラが美味しかった。聞いたことはあったけど、食べたことなかったんだ。全然臭みがなくて驚いたよ」
>「安物は臭みがあるけど、ここのはいいフォアグラを使っているから臭みはほとんどないわ。そんなに喜んでくれてお兄ちゃんに奢らせた甲斐があったわ」
記述されている料理の中にフォアグラを使ったものはありませんでした。
ご確認ください。
>あの後、二人はどうなったんだろう。
(中略)
>あの2人は、今頃手を繋いで仲良く帰ってるわよ
「二人」と「2人」の表記揺れがありました。2稿目以降……完成稿に近づいた時に行うのが効率がいいので、後で必要であれば抽出します。
>真紀は性格はきついけど、顔は可愛いからきっと山崎君好みよ。
とじかっこの直前に句点があるので、句点を取ってください。
>「どう思う?」
とじかっこの後にスペースが入っているのでご確認ください。
作者からの返信
校正ありがとうございます。
ご指摘いただいた誤字脱字は訂正いたしました。
文章上、内容上の部分
スタッフの言葉遣いを変えてみました。再度読んでいただければ、ありがたく存じます。
「なんだったっけ」と訂正いたしました。
「バゲット」と訂正します。(全部訂正したつもりですが、訂正忘れがありましたら、お手数ですが、抽出をお願いいたします。
(個人的に気になる部分)と書かれている部分
1 「テーブルの中央にはお皿の上に布のようなものが花のように折られ
て置かれていてどう使うものかもよく分からない。
そのお皿の横には何本ものフォークとナイフが並んでいる。これどこ
から使うんだ?
さらに、左側には小さなお皿まで置いてある。」
と、訂正し、
「パンを小さなお皿に置いてくれ、」
と、訂正しました。いかがでしょうか。
2 パンの出すタイミングはお店ごとに違い、最初に出てくるところもあ
るみたいです。私も1、2度最初に出てきたことがあり、その印象で書
いてしまいました。(参考:docoic.com マナラボ>マナー>コース料
理のマナー)
ただ、食べるタイミングはやはり前菜が出た後みたいなので、
「『あれ、もう食べたの? マナー違反だけどいいか。本当は前菜が出
たあと食べるんだけどね』
樹里は呆れたように言った。
『そうなんだ』
僕はそんなことを知らないから食べてしまった。」
という文章を挿入し、
「『まあいいわ。美味しいでしょう。ここのパン好きなの。中でも、の
りのパンが大好きなの。わたしも食べちゃおう』」
と、訂正しましたが、いかかでしょうか。
3 昔、読んだマナーの本にナプキンで口紅を拭くのではなく、自分のテ
ィッシュなどで拭くと書いてあったので、書きました。
(参考:https://otekomachi.yomiuri.co.jp>skil 大手小町「グラスの口紅
を指で拭くのはNG」)
半角スペースを詰めました。
半角スペースを詰めました。
牛フィレ肉のロッシニー風は「牛ステーキにフォアグラとトリュフを組み合わせた料理」なのでフォアグラを使っていると思います。
(参考:https://lyon-de-lyon.com 「Lyon de Lyon」)
「2人」と訂正しました。
句点を取りました。
スペースを詰めました。
ご指摘ありがとうございました。