なまりなのか、言い間違いなのか、とても難しいところですね。勝手に怒られてもなぁ……。
ロースター……。えっ!? トースターじゃないのですか!? と皆様のコメントを読んで読み間違いに気づきました(;´∀`)
初めて存在を知りました……(*ノωノ)
作者からの返信
綾束 乙様
トースターじゃないのです。ロースターなのですよ綾束さん!( ゚д゚)
何でしょうね、たぶん物は見たことあると思うんですよ。蓋付きのグリルというか。欲しいなーって思ったりもするんですが、置くとこねぇわ、っていつも諦めるやつです。
編集済
めんようのテープ。自分は『面妖のテープ』と変換しました。どんなテープなのか、想像つきませんね(^_^;)
ロブスターはわかりませんよ。全く知らない言葉なら確認しようって気になりますけど、ロブスターで海老以外の何かとは思いませんからねえ🦞
けど自分も滑舌が悪いので、似たようなことはあるかも。
そういえば昔、アメリカンドッグのことをなぜか家族全員、ホットドッグと覚えていました。
お店でホットドッグありますかと聞いても、アメリカンドッグだとは思いませんよね( ̄▽ ̄;)
作者からの返信
無月弟様
その前に『かごを編むテープ』のくだりがなかったら、私も恐らく『面妖のテープ』と変換していたと思います(笑)
ちなみに私アメリカンドックとフランクフルトがどっちがどっちかわからないです(笑)
しかしロブスターは困りましたよ。えー、エビ以外のロブスター!?って。
そのお客様、結局数日後にもう一度来て、ロースター買って行かれました。
あ~わかるわかる! 私も一時期ホームセンターで働いていたから解ります。
方言やら覚え間違いで大騒ぎになるんですよね。
作者からの返信
京丁椎様
そうなんですよ。
しかも東北に限らずかもですけど、おじいちゃんおばあちゃんの方言ってちょっと怒ってるようにも聞こえたりするので、来たばかりの頃はめちゃくちゃ萎縮してました。
そんで後からネイティブの先輩に言われるんですよ「いやーあのお客さん、宇部さんのこと褒めてたね」って。まじで?
ロブスターとロースターは無理やろ(笑)。
お客様、もうちょっと商品名はきちんとお覚えになられてですね……。
マジで、接客やってると変な客多いですよね。
私もちょこっとだけ接客業(スーパー)した後に1年間医療事務という接客業をしましたが、マジで逆ギレしたくなる案件が多かったわ……。
作者からの返信
無雲律人様
接客中は地獄ですよ。そんで「クソッ、後で休憩室で皆で笑ってやるからな!」って。
医療事務は大変そう!話の通じない高齢者とかたくさん来そう……( •̀ㅁ•́;)
(ウチの店でも話が通じないのは大抵高齢者)