応援コメント

クールジャパンとカクヨム」への応援コメント

  • アニメ化……憧れますよ。いや、その前に出版されないとですけどね。

    もうお恥ずかしい話、どれがどの声優さんでー、とか考えますからね、私!とんでもない大御所揃いで、仮にアニメ化するとしても絶対OK出ない……。主題歌も誰にお願いするとか決まってますから(笑)でも絶対実現しない……(笑)

    いや、そういうのを考えるのが楽しいんですって。あの人にこんな台詞言わせたい……っていうのが原動力だったりするんですって!

    やばい、熱く語っちゃいました。

    作者からの返信

    宇部先輩!ご意見ありがとうございます。

    実はこの次の回ので私も……(やっちゃった……
    同じ系統のスタンド使いな先輩ならば
    納得いただけるはずです!

    シンパシー、いただきました。
    ありがとうございます。
    がんばります!

  • 私はライトノベルのことはさほど詳しくはないのですが、アニメや漫画は絵と、そして音がついていますから、世界中どこに持って行っても『分かる』というところはあるんでしょうけど、幾らライトノベルが挿絵とビジュアルが多いとは申せ、やはり活字ですからね。
    文字というのは『翻訳』というハードルを越えねばならんわけですから、これはつまりは訳す側の『日本語力』がウェイトを占めてくるような気が致します。
    つまり、日本語をどこまで理解できて、尚且つそれを自国の言葉・・・・英語であったり、フランス語であったり、その他の言葉であったり・・・・これらにどこまで適格に当てはめ、単なる直訳に終わらずに、分かりやすい表現になるか・・・・・ここにかかってくるように思います。
    それはライトノベルでも同じではないでしょうか?

    作者からの返信

    冷門先輩!ご意見ありがとうございます。

    そしてごめんなさい、ライトノベルを海外に
    持っていくお話は書いた記憶が無いので、
    きっと、私の文章の書き方がよろしくなかっ
    たのでしょう……これは大いに反省です。
    何卒お許しを。

    でもいただいた意見は面白いですね。
    一般的な小説の翻訳の問題について書かれて
    いますが、ライトノベルの海外展開って
    各国の書籍事情(どんなものがどう出版され
    ているか)が結構影響するので、そちらも
    配慮は必要です。

    ちょっと前に読んだNewsweekかなんかのコラ
    ムにアメリカだと漫画と同じカテゴリになって
    いると書いてありました。

    美少女がエッチ?で規制だったりとか様々な問題
    経緯でそうなっているみたいです。(なるほど
    HENTAI(英語)の一部ですね!)

    他にもライトノベルは翻訳するとページ数が少な
    すぎるとか、ローカライズにはこんな感じで、翻訳
    そのもの以外の問題もあったりするみたいですよ。

    でも最近はそれなりに売れているとか。海外に
    いらっしゃる熱意のある出版社とファンに感謝
    ですね、日本人としては。

    それから、
    逆に、好きな作品の原文を読むと感動しますよ~。
    私シャーロックホームズ読みながらウキウキでき
    ましたもん。アイリーン・アドラーのこと
    the womanとか、話には当然聞いて知っていまし
    たが、もう冒頭から持ってかれまくり状態でした。

    あ、英語ならタダで読めたりします。
    Project Gutenberg というアメリカの著作権切れ
    作品集めたサイトがあって、グーグルで
    Project Gutenberg The Big Sleep
    とかで検索すると、そのまま「大いなる眠り」
    の原文サイトに飛べます。
    英文タイトルが不明な場合はWikipediaで調べた
    りかな。

    それなりの英語力があれば、好きな作品は全部
    内容わかってしまっているはずで、絶対に読め
    てしまうので超お勧めです。
    むしろ英語嫌いな方にほどお勧め。
    語学って読みたいものを読むために身につける
    ものなんだなって、私は実感できました。
    好きなものだと気合で頑張れるのは本当に不思議
    ですね。

    言葉を超えるもの、いただきました。
    ありがとうございます。
    がんばります!

  • どうぞ、『89秒のロマン』というタイトルで、作曲家主人公の日常系ラブコメ作品を書いて下さい。気になります。

    え、そこじゃない?

    自由の国アメリカではその歴史背景からして、弾圧からの解放がテーマな作品の方が、真っ正面からの対立より受けるでしょうね。彼等にとって、戦争(異なる正義同士のぶつかり合い)と解放運動は全くの別物ですから。

    やはり、供給と需要はまるで違うのだという事ですね。
    世界共通で受けるのは、『判りやすい勧善懲悪』くらいではないでしょうか。

    作者からの返信

    紅月先輩!ご意見ありがとうございます。

    そうなんです、需要と供給が大事ですよ!

    その国の歴史をおさえるんだ、いただきました。
    ありがとうございます。
    がんばります!

    ※「★数凄いよっ」とは思っておりましたが(単純な私)
     先輩の「平凡の異世界召喚」
     あの激戦の異世界ファンタジーで
     週間・月間1位じゃないですか!
     一言言わせてください~
     「1位おめでとうございます!」

     累計も私が見たときは77位というラッキー
     ダブルセブン。
     なんだか私にもいいことがありそう♪
     ありがとうございます~♪♪

  • 最近は、特に漫画は原作がまだ方向性定めてないうちにアニメ化するケースが多い気がします。これ、1クール持つんかいな、みたいな。

    対して、実写系は大反対派。あいつら(失礼)漫画やアニメを出来合いの台本かなんかと勘違いしとる。はなからファンもいるから客入るだろって? 声優のミスキャス程度で余裕で見限るオタク層舐めんな、コラ。

    …若干取り乱しましたが、メディアミックス作品が多いレーベルとそうでないのがありますからね。「宇宙の戦士」=「スターシップトゥルーパーズ」なんて38年後の映画化ですよ。あれは良かった。二作目以降は駄作。

    でも、やっぱり夢ですよね、映像化!

    作者からの返信

    虚仮橋陣屋(こけばしじんや)先輩!
    ご意見ありがとうございます。

    世間はよっぽど原作に飢えてるんですかねえ?
    私のプロット、プロジェクトアニマ通らないかなー(夢夢)

    なぜかエブリスタのソレを1日に見てらっしゃる方が
    毎日数名いるので不思議です……。
    アカウントある先輩かな? だめですよっ!

    実写は、マダオが立木文彦さんな「銀魂」と
    結構前ですが千葉繁さんがまんまな「パトレイバー」
    みたいな感じがいいですねー。イメージが保たれます。
    マダオの再現度高すぎ!
    他はまあ、そうですね。おっしゃるところはなんとなく
    わかります。

    そもそも同じアニメもテレビ版と映画版で違うとツッコミ
    入れるのがオタクですからねっ!
    どっちを正史にするか、いつも悩ましいですよっ!

    ……はっ、私いったい……

    えーっと、夢は大きく映像化、いただきました。
    ありがとうございます。
    がんばります!

  • クールジャパン、失敗したものばかり盛んに報道されていますが、実は成功したものもあるんですよ。と、こそっと宣伝しといて逃げます(笑)

    作者からの返信

    猶(ゆう)先輩!ご意見ありがとうございます。

    おおう、お逃げに?!
    ちょっとページ見てこようかな……。

    謎、いただきました。
    ありがとうございます。
    頑張って、探せるかわかりませんが、探してみます……。

  • お題に出てきた作品、全部リアルタイムで見てたという……まあ、『ジーグ』の記憶はほとんど無いのですが(笑)。
    前に書かれてた『バルディオス』衝撃の最終回もリアルタイムで見てるんですよ(笑)。

    作者からの返信

    結城先輩、ご感想ありがとうございます。

    歴史の証人でいらっしゃるんですね。

    お書きになっていらしゃる「燃えよ、ロボ魂!!」は
    それぞれの作品にまつわる歴史を自然と感じさせられちゃいますし
    六神合体ゴッドマーズ等、微妙に複雑な合体シーンがまるでそこに
    見えるかのようで感服しております。

    15体合体の機甲艦隊ダイラガーXVはどうされるのかと思ったら
    なるほど、必要な部分だけ伝えれば伝わるんですね、メモメモ。

    何よりも作品への愛が心地よく現わされているのが素敵だな
    って思っちゃいます。

    きっと、これも先輩の文章力ですね。とても勉強になります。

    私はアクションシーンがあんまり得意ではないので
    私の小説は基本ゴッドマーズです!
    (水戸黄門かな?それだとダイオージャです?)

    今自分にできないことは無理しないで
    そこまで盛り上げる小説を頑張って書くのだと
    自分に言いきかせていたりします。
    なので、スパロボ元ネタアニメはとても参考になってたりします。
    アニメ作家さんて本当に凄いです。

    バルディオスリアルタイム……
    私子供時代にあれを見ていたら、ハートブルボッコで心に傷を
    抱えそうです。
    (スパロボでは地形全Aで、亜空間突入で50%で攻撃躱し、ひらめき・鉄壁
     ・不屈で恐ろしく耐えるこの機体でも救えない地球の明日に合掌……)

    自分の小説自体がバルディオスエンドにならないように……
    がんばります!


  • 編集済

    クールジャパン、政府が主導すると何でもダメダメにしちゃうのは日本の国柄なのでしょうか。やっぱり舵取りする人にもっと戦略に長けた人を持ってこないとですよね。どう言う人が適任なのかは分かりませんけど(汗)。

    私は妄想を垂れ流すだけで満足です。そうですね。間違えてもっと人気が出たとしたらその時はその先を考えたいと思います。英知さんは夢に向かって色々とチャレンジしてくださいね。ファイトー!

    作者からの返信

    にゃべ♪先輩、ご意見ありがとうございます。

    そして応援感謝でありますっ!
    私も気合入れて妄想しちゃいますよー!
    ああ、でも先輩のような謙虚さは見習わばければ……。
    が、がんばります!


    いつもながら深い内容をサラッと書かれてますねっ。
    難しそうだから私には何とも。

    でもクールジャパンについてはとあるスレで見た
    名も知らぬ方のこの一文が全てな気がします。

     誰が作った何を誰にどうやって売るかの
     アイディアがまずないように見える。

    政府のPDF頑張って見てもこれについては
    何も書いてないんですよね。
    日本のアニメとかを~海外に~出すんだ、
    それだけ、って感じです。
    私が今回書いた内容くらいは戦略根拠として
    あってもよさげなのに無いです。

    え?無理っすか?
    そうなのかな……むう。

    とにかく、日本のアニメ売れ線らしいから
    適当にバンバン売ってこう、広める方法だけ
    考えろ、こんな感じにしか見えないのです。
    良さげにみえるのは人材交流くらいでした。

    まあ、こっちは出資する側だからお前らが
    考えろってことなのかもしれませんが。
    インバウンド言うなら聖地ビジネスとかも
    例に挙げていいと思うんですけどねー。

    どこかのアニメ制作会社がカクヨムとかと
    連携して、海外向けアニメの原案とか
    募集してくれないかな。
    妄想しちゃいます。

  • 追記長いですね(笑)! 本日も読みごたえたっぷりでした。

    作者からの返信

    オレンジ11先輩!ご感想ありがとうございます。

    私、どうも短くまとめるのが
    無理めな人間みたいなのです……。

    エピソードを、もう、一筆書きのノリで
    書いちゃってますから
    そのあと思いついたのは
    どうも流れに載せにくくて
    苦肉の策な追記シリーズだったりします。

    オレンジ11先輩はじめ、先輩方が
    こんな私めの駄文を
    大事な小説を書く時間を割いて読んでくださること
    本当に感謝に堪えません。

    でも、
    オレンジ11先輩には楽しんでいただけているようで
    正直とっても嬉しいです。
    今日もありがとうございます!

    そうですよね
    エッセイは皆さんに楽しんでいただけるように
    頑張るのが大事。

    このイキオイで突き進んでみまーす。
    GO!私。

    編集済