2018.8.18ノラ漢文読みのアタマの中1
さて。
ライト風の序から漢文訓読3連発、
奇襲に近い内容をお送りしました。
※
『三国志後伝』を著した酉陽野史は、
『晋書』を繰りながら激しく妄想して
本作を作り上げてきた、ということを
よくよくご理解頂けたかと存じます。
次は序盤の戦で主役を張った
やってみっかと思わなくもありませんが、
ワンパターンになるのもよろしくない。
そんなわけで今回は違う感じにします。
※
ガチ漢文トーク。
またか。。。
※
漢文、それはすなわち漢字の羅列、
ぶっちゃけ、影印本とか一見お経。
そもそも、句読点がないのですよ。
つまり、文の始末も分かりません。
読めますかいな、そんなもん。
※
現在ではたいていの場合、標点本が
出版されておりますから安心です。
これは、お経に句読点を振ってあり、
固有名詞には傍線を引いてあったり、
大変に読みやすくなっております。
中華書局の二十四史とかが好例です。
字も印刷活字だから読みやすいです。
一方、
影印本は木版印刷写真を印刷したもの、
字は上手い場合も、下手な場合もあり。
略字に俗字が跳梁跋扈する
めくるめく読みにくさです。
ただ、
昔の書局の簡装本は、長く使うと本の
背表紙からパックリ二分する素敵仕様、
ソ●ータイマーと共に買い替え需要を
喚起する商売上手としても有名でした。
だから、長く読んだ本の背表紙は割れる。
これが読み込みのメルクマールなのです。
今は立派な製本なので、背は割れません。
※
「背表紙を割って出直して来い!」
これすなわち、
「基本史料の読み込みが甘い!」
という叱責にほかなりません。
まあ、さっき思いついたんですけどね。
※
最近はWebにも史料が盛りだくさん、
読んだり探したりが楽になりました。
昔は逐字索引をわざわざ作ったりして、
それが高値で取引されたりしてました。
今や全文検索なんかできて当然、
という環境になりつつあります。
メジャーな史料は。
※
こやつらをスラスラと読み下して
こういうアホ文を書いとります。
というのは大嘘で、
標点本であっても、
読めないものは読めないんですよ!
すみません、取り乱しました。
※
しかし、
亀の甲より年の功、
読書百遍、意自ずから通ず、
ということもございます。
つまり、
長らく読んだ者に見える景色は
まあまああったりなかったり。
そんなノラ漢文読みの読み方を
イッパツ公開してみっかねえ、
とゆーハナシですよ、奥さん!
※
前説は以上、以下に一文ずつやってみるよ。
当たり前ですけど、標点本ベースですから。
▼
『晋書』孝惠帝紀 永平六年
秋八月,雍州刺史解系又為度元所破。秦雍氐、羌悉叛,推氐帥齊萬年僭號稱帝,圍涇陽。
※
以上、お経でした。
それでは、おもむろに読みます。
この文章の難易度は超簡単です。
※
最初に意味が通じる文に割ります。
秋八月、
時期な。
雍州刺史解系
主語な。
又為度元所破、
副詞と動詞と補語な。
秦雍氐、羌
主語な。
悉叛,
副詞と動詞な。
推氐帥齊萬年
動詞と目的語な。
僭號稱帝,
動詞と補語な。
圍涇陽。
動詞と目的語な。
※
以上はアタリ。
次に日本語化します。
見返すのダルいから、
継ぎ足していきます。
秋八月、
時期な。
秋八月、
雍州刺史解系
主語な。
雍州刺史の解系、
又為度元所破、
動詞と補語な。
又た、為る、度元の、所、破る、
秦雍氐、羌
主語な。
秦雍の氐、羌は
悉叛,
副詞と動詞な。
悉く叛く、
推氐帥齊萬年
動詞と目的語な。
推す、氐帥の齊萬年、
僭號稱帝,
動詞と補語な。
僭號す、稱す、帝を、
圍涇陽、
動詞と目的語な。
圍む、涇陽を、
※
以上で以下のような部品ができます。
秋八月、
雍州刺史の解系、
又た、為る、度元の、所、破る。
秦雍の氐、羌は
悉く叛く、
推す、氐帥の齊萬年、
僭號す、稱す、帝を、
圍む、涇陽を、
後は、バラバラの素材を並び替えます。
前が並べ替え前、後が並べ替え後です。
秋八月、
雍州刺史の解系、
又た、為る、度元の、所、破る。
秋八月、
雍州刺史の解系、
又た、度元の、破る。所、為る、
秦雍の氐、羌は
悉く叛く、
推す、氐帥の齊萬年、
僭號す、稱す、帝を、
圍む、涇陽を、
秦雍の氐、羌は
悉く叛く、
氐帥の齊萬年、推す、
僭號す、帝を、稱す、
涇陽を、圍む、
※
最後に、日本語風の助詞を補って
助動詞を整えると訓読文完成です。
秋八月、
雍州刺史の解系、
又た、度元の、破る。所、為る、
秋八月、雍州刺史の解系は又た度元の破る所と為る。
秦雍の氐、羌は
悉く叛く、
氐帥の齊萬年、推す、
僭號す、帝を、稱す、
涇陽を、圍む、
秦雍の氐、羌は悉く叛いて氐帥の齊萬年を推し、
僭號して帝を稱し、涇陽を圍む。
出来上がり。
※
要するに、
最初に分解した時点で
理解はほぼ完了します。
訓読はあえておこなっています。
なぜ?
すなわち自らの誤りを探すため、
訳の間違いは必ずや訓読の誤りに
現れるからなのです。
訓読すると、理解が及ばない場所を
自分で把握できる、これがミソです。
※
訓読したけど意味不明という方も
おられますが、だいたいは字義の
理解が誤っている、または曖昧。
これは、
面倒だけど辞書を引くしかない。
ここまでが初歩的なハナシです。
ヤバイのは次の段階、固有名詞。
漢字の羅列の中から固有名詞を特定する、
これはもう純粋に知識量が左右しますね。
行中書門下平章事とか、
都督中外諸軍事とか、
官職名や地名、人名、
時代が下るほど長くなる。
まあ、標点本なら解決します。
傍線が引かれてますからねえ。
さらに先には典故や避諱など、
イヤガラセみたいなのが続発。
漢文読みの苦悩は深まるばかり。
ちなみに。
典故は「分かるよね」とばかりに
故事を織り交ぜてくることです。
「高祖は百敗して九里山に楚を滅ぼす」、
誰やねん。そんで九里山ってどこやねん。
こんなんです。
避諱は、劉淵を劉元海と呼ぶのがそれ。
『晋書』は唐の編纂ですが建国者は李淵、
劉淵と同名でともに諱は淵、皇帝の諱を
呼ぶ、または書いて公表するのは不敬。
だから、淵字は読み替えられるのですよ。
知るか、そんなもん。
※
そういうわけで、漢文訓読とは言え、
脳内はなかなかに仕事をしているね、
ということがお伝えできれば幸いです。
あと、やっぱり知識量を求められます。
なので、底なし沼そのものの世界です。
変にハマらないように、ご注意下さい。
今日はこれまでとします。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます