第939話 kick out…つまみ出す

kick out…つまみ出す もっとも普遍的で一般的な日本語訳は多分「たたき出す」。大学生の素人レベルなら「蹴り出す」でも全然問題がないのよね。これはキックアウトされる側の小物感をうまいこと表現するための方法だね。秘境への探検隊をつのるため、全国の恐竜学部の女子高生による秘密集会が都内某所でおこなわれる、という話を聞き込んだ某高校新聞部の女子高生。潜り込んだのはいいけど、正体がバレて、報道関係者はお断り、とキックアウトされる。こういう風に日本語化するためには、日本語とはどういうものであるか、について、英語と同じくらい知ってないと駄目なんよね。たとえば逆に「つまみ出す」を英語にしてみな、と言われたら、プルなんとか、とか、プッシュなんとか、とか、ピックなんとか、みたいに考えちゃうのよねえ。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る