第821話 a big frog in a small pond…掃き溜めに鶴

a big frog in a small pond…掃き溜めに鶴 なんで「(古)池の中の蛙」が鶴になるかは不明。小さな組織の中の大きな人物という意味だね。芭蕉の俳句の解釈って、根本的に英米人と違ってるのかもしれんね。じゃああんた、次の芝居ではカエルの役ね、と演劇部の新人に言う女子高生。カエルとは言っても、ガマガエル、ウシガエル、トノサマガエル、アオガエルといろいろあります、あと、オスメスの違い、誕生から何年経ってるのか、と、いろいろ鳴きわけてみせる新人。んー、もう一歳ぐらい若い感じでできないかな、それから、ちょっと緑すぎるから、茶色を混ぜた感じで、と注文してみても、ちゃんとできる。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る