第2話 桐壺
君がため
繰り返したる
雪衣娘
契りももつれ
先も見えやも
《たぶんの真面目訳》
君のために
白いオウムのように
何度も(好きだと)繰り返して言っているが
約束もあやふやになり
先も見えるだろうか。いや、見えないだろう
《脚色した現代語訳(語り口調)》
あなたにもう何度も好きだと、まるで白いオウムのように繰り返しだと告げているのですが、あなたは答えてくれません。約束したのにあれはどうなったのでしょうか。もう先も見えないような感じです
《一応の解説》
比喩の「の」の省略が行われています。
雪衣娘
白いオウムのこと。
(あうむはひとのいうらんことをまねぶらん)(←オウムは人のいうようなことを真似すると聞いています。)
《一にのまえ解説》
オウムの色を白にした理由は、純粋な気持ちとちょっとプライドの高そうなところが気に入ったからです。
この歌の音のつながりは、茜のお気に入りです。
茜の和歌の作り方は3種類。
1.意味から(伝えたいこと)から考える。
2.決まっているお題から考える。
3.閃き(音重視)
これは閃きから作ったはず。
そんな今回のテーマはすれ違いの恋です。
訳では何度も好きだと伝えていることになっていますが、それとなくあなたが好きだといているのに気付いてくれない恋人への歌かもしれませんね。
どちらにしても片思いなのでしょう。
日記でもつけながら恋人のことを考えている女の子を勝手に想像している茜であったりします。
さて今回も前回に続いて文語です。振り返ってみると現実のノートに書いてある和歌は意外と口語も多かった……(投稿した今日はエイプリルフールだけど嘘じゃないよ!)
和歌の発展に大きく貢献した平仮名に感謝。そして皆様に31音の魔法がかからんことを
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます