英語タイトル

 ほぼ昔のまま、ここまでアップしてきた「銀のムテ人」だが。

 実は、4作目の「約束」は、大幅に書き換えている。気がついた人がいたら、それはかなりの通かも?


 後半はかなり書き換えなくちゃならない、と思っている。

 エーデムとの兼ね合いがあるので、難しいのだ。

 それに……この目次の形で、四幕まで行くのは無理っぽい気もする。

 一幕が終わった時に、どう体裁を整えようか? と悩んでいる。


 が……「約束」に関しては、読み返してみて赤面するほど恥ずかしかったので、書き直した。作品そのものが気に入らなかった。

 よくもまぁ、こんな恥ずかしいものをアップしたものだなぁ。(笑)

 おそらく、書いていた時は、比較的順調にアクセスも伸びていて、すっかりその気になって、舞い上がっていたんだろう。こっぱずかしいほどの二人のやりとりに、目のやり場がない。

 

 書き直す前は、エリザとサリサの心情が、同じシーンで交互に入れ替わる方式だった。サイトにアップした時は、ページの色を変えたりして、工夫した。

 実は「銀のムテ人」は全体的にはそういう流れなのだ。

「初夜」と「巫女姫の仕え人」は、エリザ視点から描かれていて、とても立派で素晴らしい最高神官の姿が描かれている。だが、「フィニエル日誌」は仕え人・フィニエルの視点で、最高神官サリサの正体を暴露している作品だ。

「約束」は二人の視点が1話の中で頻繁に入れ替わったものだった。

 連載していた時は、確か、5話か6話くらいだったと思う。が、改稿で3話に収まった。


 そもそも、このお話は繋ぎの部分で、次の2作品の前ぶれで、これだけではあまり面白くもない。

 あまり英語を使わないようにしている「銀ムテ」の中で、唯一、唯二というべきか? 英語タイトルの2作品が続く。

 特に意味はないのだが……この2作品は「英語じゃなきゃ!」って気持ちが働いていて、何故か、いまもそう思っている。


「ハニー・スイート・キャンディ」は、エーデムの「陽が沈む時」までのネタバレを含むので、焦って、エーデムもアップせねば! と思った。(笑)

「ビタースイート」は……もしも、サリサの心情を暴くその前の3作品がなくて、「巫女姫の仕え人」の次の作品としてあったとしたら……多分、とてもほのぼのとした、スイートな作品であるよう意識して書いた。

 サリサとエリザの愛し合いながらもすれ違い続ける、じれったい二人の、まさに、キモみたいな作品になった。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る