ウォルト・ディズニーの約束
世界的に「いい人」「えらい人」のイメージを貼られているけれど、なんだか「うさんくさい人」っていませんか??
私にとっての「うさんくさい人」がウォルト・ディズニーです。
トーマス・エジソンもなかなかうさんくさいけど。
だからこのタイトルやめてほしいんですよね。映画は最高だったから特に。
私は子どものころから、マジでディズニー作品が大好きです。
歌って踊ってキスしてみんなハッピーで解散♪ ってのが最高じゃないですか!(はい、このセリフの元ネタがわかる人はかたい握手を結びましょうね!)
そんな私も大好きです、メリー・ポピンズ!!
これは、そんなメリー・ポピンズの生みの親である原作者が、なかなか映画化にオッケーを出してくれず、周りがなだめすかしながらやっとのことで成功させた、舞台裏のお話。
劇中で使われていた音楽とディズニーランド、当時の製作に関わったメンツ。
うわー、もうこの時点で最高!!!
だけどそれだけじゃない。
ただの映画作り話と思っていたら、やられた。
最高の、本物の、傑作だったよ。
嫌みばかり言う原作者のおばさんと、ウォルトを信奉するディズニー会社の人々。
ほんっとうにむかつくおばさんで、観ているあいだ、なんでこの人があの原作を書いたの?? と頭の中ははてなマークでいっぱい。
恥ずかしながら私、原作は未読だったので映画鑑賞後に読みました。そしたらすべて納得……うん、これは原作者、性格悪いわ! 笑
なんで彼女はこんなにもかたくななのか?
時おり入る彼女の子ども時代のフラッシュバック。
なんでこんなに素直で純真な子が、こうなってしまったのか??
この映画はですね、中盤の凧揚げの歌がクライマックスです。
ええ、クライマックスって言うのはラストシーンのことじゃないんですよ。
私泣きました。
最高です。
ウォルト・ディズニーはうさんくさいけど(笑)
父と子。永遠のテーマですね。
母と子、というテーマに埋もれがちだけど、絶対に欠かせない人生のテーマだと思います。
原題は「ミスター・バンクスを救え」。
観た人だけが、そのタイトルの意味を知るでしょう。
つか、観てください。ほんとに!!
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます