このエピソードを読む
2018年5月29日 09:52
楽しく読ませていただいております。姉弟仲の良い主人公たちの、堅実ながら戦い方や魔法を試行錯誤する姿がここまでとても丁寧に描写され、この先に続く物語でどう成長していくのか、期待せずにはいられません。――ひとつ、伯父男爵さんの印象を説明するところで、“初老というには薹が立っているが~” という描写がありますけれど、「薹が立つ」はアブラナ、白菜など野菜が育ちすぎて役に立たなくなる等のことから、「盛りが過ぎた」という意味だったはずですので、まだ若い印象を強調する文脈からすればかえって “壮年” ないし “最盛期(絶頂期)というには薹が~” などの方が良いのでは、と思いました。が、もしかして、50代以降はこの世界では既に老境であるのに、“初老というには年はいっているが、まだまだ若く見える” という内容でしたらば、完全に意味の取り違えですので、当方の勘違いを深く謝罪いたします。物語をワクワクしながら追いかけております最中ですが、この先に続く主人公たちの冒険が、とても楽しみです♪長々と失礼いたしました。
作者からの返信
aiyuarr03ta様ご指摘ありがとうございます。私としては、四十くらいで初老と呼ばれる世界観で書いていましたので、aiyuarr03ta様が”もしかして”思われている意味合いでした。私が書いている意味合いで伝わっていないのは、単に私の描写が足りていなかったせいだと思います。軽く文章を追加してみます。
2018年2月2日 08:38
誤字報告要件は当然、→用件それでも通気性は用が→有るが ですかね?
じーく様報告ありがとうございます。修正しました。多分『あるが』と書いたのだと思いますが、直前に『服装をしているが』とあったので、『るが』が続かないように『あっても』に変更しました。
楽しく読ませていただいております。
姉弟仲の良い主人公たちの、堅実ながら戦い方や魔法を試行錯誤する姿が
ここまでとても丁寧に描写され、
この先に続く物語でどう成長していくのか、期待せずにはいられません。
――ひとつ、伯父男爵さんの印象を説明するところで、
“初老というには薹が立っているが~” という描写がありますけれど、
「薹が立つ」はアブラナ、白菜など野菜が育ちすぎて役に立たなくなる等のことから、
「盛りが過ぎた」という意味だったはずですので、
まだ若い印象を強調する文脈からすれば
かえって “壮年” ないし “最盛期(絶頂期)というには薹が~” などの方が
良いのでは、と思いました。
が、もしかして、50代以降はこの世界では既に老境であるのに、
“初老というには年はいっているが、まだまだ若く見える” という内容でしたらば、
完全に意味の取り違えですので、
当方の勘違いを深く謝罪いたします。
物語をワクワクしながら追いかけております最中ですが、
この先に続く主人公たちの冒険が、とても楽しみです♪
長々と失礼いたしました。
作者からの返信
aiyuarr03ta様
ご指摘ありがとうございます。
私としては、四十くらいで初老と呼ばれる世界観で書いていましたので、aiyuarr03ta様が”もしかして”思われている意味合いでした。
私が書いている意味合いで伝わっていないのは、単に私の描写が足りていなかったせいだと思います。
軽く文章を追加してみます。