このエピソードを読む
2018年11月13日 23:46
ナタリーが案外良い人でしたね。登場時は余り感じが良くなかったのですが。コンプレックスとかもってそうに思いました。一読者として気になった点としては、ナタリーの感情が切り替わるシーンで、空行か何か欲しいかな、と思いました。また、ナタリーのツンツンしてるのを長めに取って、次の話で実は足が……とした方がドラマチックにはなるかなと感じました。後はフランス語ですかね。できれば、日本語を書いてルビにフランス語入れた方がいいように感じました。アルファベット慣れてない人だと、どうも躓くみたい。フランス語に日本語でルビ打つと、ちゃんとルビがつかないから、このようになったんだと思います。以前に私もやらかして指摘を貰いましたw
作者からの返信
参考になります。書きなおしてもうちょっと長めの話にするときは、その点を考慮して書くようにします。ルビに関しては化けることがあるので多用したくはないんですよね。ルビは危険です。でも、フランス語で捲し立てる感じをそのままに、主人公が理解できないくらいのまくし立て方をさせたかったんで、そのままフランス語にしちゃいました。ドイツ語やフランス語って特殊なアルファベットがあるんで、私も注意してます。
ナタリーが案外良い人でしたね。登場時は余り感じが良くなかったのですが。
コンプレックスとかもってそうに思いました。
一読者として気になった点としては、ナタリーの感情が切り替わるシーンで、空行か何か欲しいかな、と思いました。
また、ナタリーのツンツンしてるのを長めに取って、次の話で実は足が……とした方がドラマチックにはなるかなと感じました。
後はフランス語ですかね。
できれば、日本語を書いてルビにフランス語入れた方がいいように感じました。アルファベット慣れてない人だと、どうも躓くみたい。
フランス語に日本語でルビ打つと、ちゃんとルビがつかないから、このようになったんだと思います。
以前に私もやらかして指摘を貰いましたw
作者からの返信
参考になります。
書きなおしてもうちょっと長めの話にするときは、その点を考慮して書くようにします。
ルビに関しては化けることがあるので多用したくはないんですよね。ルビは危険です。
でも、フランス語で捲し立てる感じをそのままに、主人公が理解できないくらいのまくし立て方をさせたかったんで、そのままフランス語にしちゃいました。
ドイツ語やフランス語って特殊なアルファベットがあるんで、私も注意してます。