第199話自嘲
自嘲
五十八翁方有後 静思堪喜亦堪嗟 一珠甚小還懃蚌 八子雖多不羨鴉
秋月晩生丹桂寶 春風新長紫蘭芽 持杯祝願無他語 慎勿頑愚似汝爺
五十八の老翁になって、ようやく跡取りができた。
よくよく考えてみれば、喜ばしさと、恥ずかしさがある。
この一粒の真珠はほんとうに小さく、真珠を生む蚌には恥ずかしいほど。
鴉は、八羽も雛を生むほどの多産ではあるけれど、羨ましくは思わない。
秋の月の中の丹桂に、遅ればせながら実がついた。
春の風も吹き、紫蘭の芽が伸びた。
杯を持ち、祈るのはこの言葉のみ。
「心すること、頑固で馬鹿なこと、お前の父には似ないように」
※白楽天は五十八歳で、はじめて男児を授かった。
※真珠は、蚌という淡水の貝の中で作られると考えられていた。
※丹桂の実:子供のこと。月には桂の木が生えていると考えられていた。
※頑愚:世渡りの拙さ、自分自身のことだろうか。
○大和三年(829)、洛陽の作。
○白楽天五十八歳にして、ようやく跡継ぎの男児が誕生した。
詳しい事情は不明ながら、確かに五十八歳の男性としては、嬉しさもあるし恥ずかしさもある。
○それでも新しい命を、真珠、丹桂、紫蘭と喩えている。まずは喜ぶべきことである。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます