第128話寄微之
寄微之
時微之爲
高天默默物茫茫 各有来由致損傷 鸚爲能言長翦翅 亀縁難死久搘牀
莫嫌冷落拋閑地 猶勝炎蒸臥瘴郷 外物竟闕身底事 謾拝門戟繋腰章
微之に寄せる。
(この時期、微之は
天は完全に口を閉ざし、全ての物は茫漠として、よくわからない。
そして、それぞれが、こういう災いを受けるのは、理由がある。
口が達者な鸚鵡は、そのために永久に羽を切り取られ、長生きをする亀は、そのために久しくベッドの足とされてしまった。
ひっそりとした栄えない場所にすておかれたなどとは、嘆かないで欲しい。
私のように酷熱の毒気の多い土地で横になるよりは、まだいいではないか。
我が身にとって、外界など結局関係がない。
門に戟を立てて、印章を腰に下げるなど、恥ずかしいことなのだ。
※
※鸚鵡と亀:その本性のために、不幸を招く例として掲げている。
※冷落:ひっそりと落ちぶれた様子。
※門戟:門に立てかけるほこ。
○元和十四年(819)、忠州の作。
○元稹と白楽天にとって、まだ不遇な時代が続いている時期。
○口は災いのもと、かつて政変時期に不用意な「正論」を述べ、互いに左遷の憂き目を被った、それを自虐的に詠んでいる。
白楽天は、新任地忠州の気候風土に馴染めず、体調が悪かったようだ。
「こんな体調を崩した自分よりはマシ」と、元稹を慰めている。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます