第5首 トムソンガゼル

かんばせ

物語カンバセーション

へず

そびゆるそびら

そのかざ


【現代語訳】

顔を見ることも、言葉を交わすことさえも出来なかったあの子

すらっとした後ろ姿が、時が止まったままのパークの中に置物のように飾られている


【解説】

「顔(かんばせ)」は顔、顔つき、容貌のこと。

「物語(ものがたり)」は会話、雑談。conversation(カンバセーション)は英語で会話のこと。

「取り敢ふ(とりあふ)」は用意する、あり合わせる。「取り敢へず」で「用意することもできず」の意。

「聳ゆ(そびゆ)」はそびえる、すらりとして高い。

「背(そびら)」は背中のこと。

「止む(とむ)」は止める、留める。ここでは「背」と「園」両方に意味が掛かっている。ただし文法的に破格である。前者に対しては連用形の「とめ」、後者に対しては連体形の「とむる」が本来は正しい。ここでは語調を整えるために終止形の「とむ」としている。

「園(その)」は庭園、野菜や花卉を栽培する土地。

「飾る(かざる)」は装飾する、整える、取り繕う、ごまかす。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る