誤字脱字チェック
・タクヤンはこんなオセロ初めて見た気がした→タクヤンはこんなオセロを初めて見た気がした
・いつもだろ? 気づてないだけで→いつもだろ? 気づいてないだけで
・取り合えずつついて診ようって考えて→取り敢えずつついて診ようって考えてor取りあえずつついて診ようって考えて
・髭剃ると見違えるようで、読めない本を集めてて→髭を剃ると見違えるようで、読めない本を集めてて
・男に腕を捕まれ吊り立たされると→男に腕を掴まれ吊り立たされると
(「掴む」の受身形なのでこちらではないでしょうか?)→
・また、アレをされるだ→また、アレをされるんだorまた、アレをされるのだorまた、アレをされるみたいだ
※文脈から推測しました。「アレをされるだ」でもいいのですが、なんか田舎っぽい感じがしてキャラブレにつながるのではないかなと感じています。
・気になった文章
>ルルーの両手を掴み、有無を言わさず手首にロープを巻き付けると、一気に滑車で吊り上げられた。
視点で引っかかりました。
「ルルーの両手を掴み、有無を言わさず手首にロープを巻き付ける」というのは男たちの動作、「一気に滑車で吊り上げられた」はルルーが受けた行為なので、少しまざってしまった印象です。もしくは二文に分けるか……。
良かった点
・勢いのある前半部と、ルルーの方で何かはじまりそうな気がしてわくわくしたこと。
気になった点
>ルルーは、ご主人様には二種いるのを学んでいた。
ここ以降の時系列が少し把握しにくかったです。
(何をしているのか、どういう人物が登場しているのか、というのはものすごくうまく描かれていました)
それぞれのキャラクターで物語が展開し始めたようでワクワクしています。
また、誤字脱字が若干多かったものの、読みやすかったです。
・「その咆哮は獣よりなお暗く」の回での確認事項
>それと、思いの外については、手持ちの紙の辞書でも「外」で「他」が確認できてないのです。
キーボード入力で変換できるということは存在しているようですが、どうなのでしょうか?
うーん……そうですね、慣用的に「思いの外」なのだと思いますよ。想定外なんていう言葉もありますしねぇ。想定の外側、思いの外側、という考え方なのかもしれないですね。
キーボードさんの変換はかなりいい加減なので……(苦笑)
というか、変換はできるんですが、それが正しいのかどうかをチェックする部分が弱いんです。ひとまず「ほか」と読める漢字に変換できればいいよね、みたいな考え方。
なので、気になる場合は複数の辞書にあたるか、信頼性のある使い分けサイトにあたるか、作家か校正者に訊くか……それでもダメなときはひらがなで書けばほとんど問題はないです。
オセロさん、気付いてない…………全然気づいてないですよ、タクヤンさん。
作者からの返信
この二人は大体いつもこんな感じです。